ويكيبيديا

    "ou à la réinstallation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو إعادة توطينهم
        
    • أو إعادة التوطين
        
    • أو إعادة توطينه
        
    • أو إعادة توطينها
        
    :: 2 activités de sensibilisation dans chacune des villes ci-après : Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira et Kindu, pour promouvoir la création d'un environnement propice au retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des déplacés et des réfugiés, ou à la réintégration ou à la réinstallation locale volontaire UN :: عقد دورتين للتوعية في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو، إن شاؤوا، إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    2 activités de sensibilisation dans chacune des villes ci-après : Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira et Kindu, pour promouvoir la création d'un environnement propice au retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des déplacés et des réfugiés, ou à la réintégration ou à la réinstallation locale volontaire UN عقد دورتين للتوعية في كل من كيسنغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    Aider au retour, à la réinstallation ou à l'intégration locale Le Représentant a trouvé encourageant de constater que l'aide au retour ou à la réinstallation des communautés déplacées était assurée dans certaines régions. UN - المساعدة لعودة المشردين داخلياً أو إعادة توطينهم أو إدماجهم محلياً: تشَجع الممثل بملاحظة المساعدات التي أتيحت في بعض المناطق لعودة جماعات المشردين أو إعادة توطينها.
    Ces activités englobent la protection internationale, les secours d'urgence et la mise au point de solutions durables grâce au rapatriement librement consenti, à l'installation sur place dans le pays d'asile ou à la réinstallation dans un autre pays. UN وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، والاغاثة الطارئة، والتوصل إلى حلول دائمة عن طريق العودة الطوعية إلى الوطن، أو التوطين المحلي في بلد اللجوء أو إعادة التوطين في بلد آخر.
    Dans certains cas, des dépositions de témoins sont également fournies, qui décrivent les circonstances et autres détails relatifs au départ, à l'exode ou à la réinstallation du requérant. UN وفي بعض اﻷحوال، تقدم أيضا أقوال للشهود تصف ظروف وتفاصيل مغادرة المطالب أو ارتحاله أو إعادة توطينه.
    Il importe tout particulièrement que l'Autorité régionale soit désormais en mesure d'améliorer de façon concrète la vie des Darfouriens en apportant les dividendes de la paix, notamment en matière de reconstruction et d'appui au retour ou à la réinstallation des personnes déplacées et des réfugiés. UN 84 - ومن المهم بصفة خاصة ملاحظة أن سلطة دارفور الإقليمية تتمتع الآن بالقدرة على إحداث تحسينات ملموسة في حياة سكان دارفور من خلال توفير منافع السلام، ولا سيما في مجالات إعادة الإعمار وتقديم الدعم لعودة النازحين واللاجئين أو إعادة توطينهم.
    Le Groupe a poursuivi ses enquêtes afin d'identifier les responsables politiques et militaires qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants [par. 2 de la résolution 1649 (2005)]. UN 35 - وواصل الفريق تحقيقاته من أجل تحديد هوية القادة السياسيين والعسكريين الذين يعيقون نزع سلاح المقاتلين وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم (الفقرة 2 من القرار 1649 (2005)).
    vii) Pour appuyer les autorités maliennes, contribuer à créer les conditions de sécurité indispensables à l'acheminement sûr de l'aide humanitaire sous la direction de civils, conformément aux principes humanitaires, et au retour volontaire, en toute sécurité et dans la dignité, ou à l'intégration locale ou à la réinstallation des déplacés et des réfugiés, en coordination étroite avec les acteurs humanitaires; UN ' 7` المساهمة، ضمن سياق تقديم الدعم لسلطات مالي، في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، وفي التنسيق عن كثب مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية على تحقيق عودة المشردين داخليا واللاجئين أو تسهيل اندماجهم محليا أو إعادة توطينهم بشكل طوعي وآمن وكريم؛
    vii) Pour appuyer les autorités maliennes, contribuer à créer les conditions de sécurité indispensables à l'acheminement sûr de l'aide humanitaire sous la direction de civils, conformément aux principes humanitaires, et au retour volontaire, en toute sécurité et dans la dignité, ou à l'intégration locale ou à la réinstallation des déplacés et des réfugiés, en coordination étroite avec les acteurs humanitaires; UN ' 7` المساهمة، ضمن سياق تقديم الدعم لسلطات مالي، في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، وفي التنسيق عن كثب مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية على تحقيق عودة المشردين داخليا واللاجئين أو تسهيل اندماجهم محليا أو إعادة توطينهم بشكل طوعي وآمن وكريم؛
    Elle craint que le Gouvernement s'intéresse davantage au retour volontaire ou à la réinstallation dans un pays tiers comme solutions principales plutôt qu'à l'intégration au Monténégro. UN وأعربت عن قلقها إزاء تركيز الحكومة أكثر على العودة الطوعية أو إعادة التوطين في بلد ثالث بوصف ذلك حلولاً رئيسية، بدلاً من الإدماج في الجبل الأسود(112).
    L'assistance aux réfugiés et aux populations déplacées. Au cours de l'exercice biennal, le HCR, grâce à ses 251 bureaux dans 115 pays, a travaillé au rapatriement librement consenti, au retour ou à la réinstallation de 4,4 millions de personnes. UN 24 - تقديم المساعدة لمجتمعات اللاجئين والمشردين - قامت المفوضية، من خلال مكاتبها التي يبلغ عددها 251 مكتبا والكائنة في 115 بلدا، بترتيب مسألة الإعادة إلى الوطن أو العودة أو إعادة التوطين بشكل طوعي لعدد 4.4 ملايين شخص خلال فترة السنتين.
    Dans certains cas, des dépositions de témoins sont également fournies, qui décrivent les circonstances et autres détails relatifs au départ, à l'exode ou à la réinstallation du requérant. UN وفي بعض اﻷحوال، تقدم أيضاً أقوال للشهود تصف ظروف وتفاصيل مغادرة المطالب أو ارتحاله أو إعادة توطينه.
    La MONUC devra également être renforcée grâce à la création d'une section intégrée civile/militaire de planification afin de coordonner l'appui au désarmement, à la démobilisation, à la réinsertion, au rapatriement ou à la réinstallation des groupes armés. UN 100 - وستحتاج البعثة أيضا إلى تعزيزها عن طريق إضافة قسم متكامل للتخطيط المدني/العسكري لتنسيق الدعم المقدم لنزع سلاح الجماعات المسلحة أو تسريحها أو إعادة إدماجها أو إعادتها للوطن أو إعادة توطينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد