Cela permettrait d'accroître la confiance de tous les États dans le caractère pacifique des activités nucléaires d'un État. | UN | وسيعزز ذلك ثقة جميع الدول بالطابع السلمي للأنشطة النووية التي تقوم بها الدولة. |
a) Souligne qu'il importe d'instaurer et de maintenir la confiance quant au caractère pacifique des activités nucléaires des États non dotés d'armes nucléaires; | UN | (أ) يؤكد أهمية بناء ودوام الثقة في الطابع السلمي للأنشطة النووية في الدول غير الحائزة لأسلحة نووية؛ |
Le Groupe de Vienne souligne qu'il est important d'instaurer et de maintenir la confiance dans le caractère pacifique des activités nucléaires des États non dotés d'armes nucléaires. | UN | 9 - وتؤكد مجموعة فيينا أهمية بناء الثقة والمحافظة عليها فيما يتعلق بالطابع السلمي للأنشطة النووية للدول غير الحائزة على أسلحة نووية. |
26. Le Groupe de travail note également que le caractère pacifique des activités menées par M. Al-Labouani, que ce soit en République arabe syrienne ou à l'étranger, n'a pas été contesté par le Gouvernement dans sa réponse. | UN | 26- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الطابع السلمي للأنشطة التي قام بها الدكتور اللبواني في الجمهورية العربية السورية وفي الخارج لم تكن مثار شك في الرد الوارد من الحكومة. |
On a souligné qu'il importait de renforcer la confiance dans la nature pacifique des activités nucléaires, en particulier grâce aux mesures de transparence requises par l'AIEA. | UN | 34 - تم التأكيد على أهمية بناء الثقة في الطابع السلمي للأنشطة النووية، لا سيما من خلال تدابير الشفافية التي تتطلبها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
48. Le point de vue a été exprimé que, pour préserver le caractère pacifique des activités spatiales et prévenir le déploiement d'armes dans l'espace, il était essentiel que le Comité resserre sa coopération et sa coordination avec d'autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies, notamment la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence du désarmement. | UN | 48- وأُبدي رأي مفاده أنَّ الحفاظ على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يقتضيان من اللجنة أن تعزِّز تعاونها وتنسيقها مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها، مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح. |
Quelques délégations ont estimé que, pour préserver le caractère pacifique des activités spatiales et prévenir le déploiement d'armes dans l'espace, il était essentiel que le Comité resserre sa coopération et sa coordination avec d'autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies, notamment la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence du désarmement. | UN | 43- ورأت بعض الوفود أنَّ الحفاظ على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يقتضيان من اللجنة أن تعزز تعاونها وتنسيقها مع غيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها، مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح. |
8. Le Groupe de Vienne souligne qu'il importe d'instaurer et de maintenir la confiance dans la nature pacifique des activités nucléaires des États non dotés d'armes nucléaires, et note à cet égard l'importance des conclusions relatives aux garanties que l'AIEA établit chaque année quant à l'exhaustivité et à l'exactitude des déclarations des États. | UN | 8- وتؤكد مجموعة فيينا أهمية بناء الثقة واستمرارها في ما يتعلق بالطابع السلمي للأنشطة النووية التي تقوم بها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. وتقر في هذا الصدد بأهمية الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات التي تستخلصها الوكالة فيما يتصل بصحة واكتمال الإعلانات المقدمة من الدول. |
Le Groupe souligne qu'il importe d'instaurer et de maintenir la confiance dans la nature pacifique des activités nucléaires des États non dotés d'armes nucléaires, et reconnaît à cet égard l'importance des conclusions relatives aux garanties que l'AIEA établit chaque année pour déterminer l'exhaustivité et l'exactitude des déclarations des États. | UN | 7 - وتؤكد المجموعة أهمية بناء الثقة واستمرارها في ما يتعلق بالطابع السلمي للأنشطة النووية التي تقوم بها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. وفي هذا الصدد، تقر بأهمية الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات التي تستخلصها الوكالة فيما يتصل بصحة واكتمال الإعلانات المقدمة من الدول. |
Dans le domaine de la coopération internationale, l'OIAC continue d'inciter ses États membres à appuyer la mise en œuvre de la Convention et à promouvoir l'utilisation pacifique des activités liées aux produits chimiques et à l'industrie chimique. | UN | وفي ميدان التعاون الدولي، تواصل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بناء قدرات الدول الأعضاء فيها لدعم تنفيذ الاتفاقية، وتواصل تشجيع التطبيق السلمي للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية - والصناعة الكيميائية. |
46. Le point de vue a été exprimé que, pour préserver le caractère pacifique des activités spatiales et prévenir l'arsenalisation de l'espace, il était essentiel que le Comité resserre sa coopération et sa coordination avec d'autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies, notamment la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence du désarmement. | UN | 46- ورئي أن من الضروري، حفاظاً على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنعاً لتسليح الفضاء الخارجي، أن تعمل اللجنة على تعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات والآليات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزح السلاح. |
Quelques délégations ont exprimé l'avis que, pour préserver le caractère pacifique des activités spatiales et prévenir le déploiement d'armes dans l'espace, il était essentiel que le Comité resserre sa coopération et sa coordination avec d'autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies, notamment la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence du désarmement. | UN | 44- وذهب بعض الوفود إلى أنَّ من الضروري أن تعزز اللجنة علاقات التعاون والتنسيق التي تربطها بالأجهزة والآليات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كاللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، وذلك من أجل الحفاظ على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
50. Quelques délégations ont estimé que, pour préserver le caractère pacifique des activités spatiales et prévenir le déploiement d'armes dans l'espace, il était essentiel que le Comité resserre sa coopération et sa coordination avec d'autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies. | UN | 50- وذهب بعض الوفود إلى أنَّ من الضروري أن تقوم اللجنة بتعزيز تعاونها وتنسيقها مع الأجهزة والآليات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك من أجل الحفاظ على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Tout en réitérant, une fois de plus, la nature pacifique des activités nucléaires iraniennes, je tiens à insister sur le fait que la République islamique d'Iran ne transige pas sur son droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et aucune pression politique ou économique de quelque sorte ou attentat terroriste contre des scientifiques nucléaires iraniens ne saurait empêcher notre nation d'exercer ce droit. | UN | وإذ أعيد مرة أخرى تأكيد الطابع السلمي للأنشطة النووية الإيرانية، أود أن أشدد على أن الجمهورية الإيرانية الإسلامية لن تفرط في حقها غير القابل للتصرف في تسخير الطاقة للأغراض السلمية وأن أي ضغوط سياسية واقتصادية أو أي هجمات إرهابية تستهدف العلماء الإيرانيين النوويين، لن تستطيع ثني بلدنا عن ممارسة هذا الحق. |