ويكيبيديا

    "par le gouvernement du myanmar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة ميانمار
        
    Les mesures prises par le Gouvernement du Myanmar pour mettre en valeur les régions frontalières enregistrent des progrès notables. UN إن الجهود التي تبذلها حكومة ميانمار لتنمية مناطق الحدود تحرز تقدما كبيرا.
    En outre, d'après d'autres renseignements, un certain nombre de jeunes filles du Myanmar, que l'on avait attirées par la ruse en Thaïlande pour les prostituer, auraient été emprisonnées à leur retour par le Gouvernement du Myanmar. UN ووردت تقارير إضافية تفيد بأن حكومة ميانمار تسجن بعض فتياتها اللواتي عُدن من تايلند بعد أن دفعن إلى البغاء في ذلك البلد.
    Il invite les auteurs à ne pas poursuivre ce genre de projets de résolution, mais au contraire à prendre acte des importantes réformes économiques et politiques réalisées par le Gouvernement du Myanmar. UN وحث مقدمي مشروع القرار على عدم مواصلة تقديم مشاريع قرارات من ذلك النوع والاعتراف بدلا من ذلك بالإصلاحات الاقتصادية والسياسية الكبيرة التي أجرتها حكومة ميانمار.
    Par exemple, l'évaluation conjointe sur la situation après le cyclone Nargis réalisée en partenariat par le Gouvernement du Myanmar, les Nations Unies et l'ASEAN, a joué un rôle décisif dans la mobilisation des ressources au profit des sinistrés. UN فعلى سبيل المثال، كان التقييم المشترك لما بعد إعصار نرجس، الذي أُجري في إطار من الشراكة بين حكومة ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، محورياً في جهود جمع التبرعات لضحايا الإعصار.
    Elle demande quelles ont été les autres mesures prises par le Gouvernement du Myanmar depuis la dernière visite du Rapporteur spécial. UN كما سألت عن التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ أن قام المقرر الخاص بزيارته الأخيرة.
    Les mesures prises par le Gouvernement du Myanmar sont concrètes, visibles et irréversibles. UN الخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار ملموسة وبارزة ولا رجعة فيها.
    La première est la détention par le Gouvernement du Myanmar de Daw Aung San Suu Kyi. UN المسألة الأولى هي سجن حكومة ميانمار لداو أونغ سان سو كي.
    Le Programme d'assistance relatif aux besoins élémentaires, qui doit encore être approuvé par le Gouvernement du Myanmar, devrait être intégralement financé en dehors des ressources de base. UN ويتوقع أن يتم تمويل برنامج المساعدة التقنية المتعلقة بتوفير الاحتياجات الأساسية، الذي ينتظر موافقة حكومة ميانمار عليه، بصفة كاملة من الموارد غير الأساسية.
    Il appuie les efforts faits par le Gouvernement du Myanmar en vue de consolider la démocratie et les droits de l'homme. UN وإنه يؤيد جهود حكومة ميانمار الرامية لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Actuellement, il y aurait encore 1 400 à 1 600 prisonniers politiques, estimation acceptée par le Gouvernement du Myanmar. UN وما زال يوجد حاليا 400 1 إلى 600 1 سجين سياسي، وهو تقدير قبلته حكومة ميانمار.
    Mémorandum soumis par le Gouvernement du Myanmar sur les événements les plus récents survenus au Myanmar UN مذكرة مقدمة من حكومة ميانمار عن أحدث التطورات في ميانمار
    L'atelier a été accueilli par le Gouvernement du Myanmar et a bénéficié d'un financement du Gouvernement suisse. UN وقد استضافت حكومة ميانمار هذا الحدث وقدمت له حكومة سويسرا الدعم المالي.
    Les mesures extrêmement diverses prises par le Gouvernement du Myanmar pour assurer le développement du pays ont entraîné une expansion des services sociaux, résultat de politiques sociales novatrices destinées à répondre aux besoins des familles. UN وأسفرت تدابير حكومة ميانمار المتعددة اﻷوجه، التي تستهدف ضمان تطور الدولة، عن التوسع في الخدمات الاجتماعية، وهذه نتيجة لسياسات اجتماعية ابتكارية تعالج احتياجات اﻷسر.
    Il est impensable que l'on puisse accorder un crédit à des affirmations sans fondement et invérifiables sans tenir compte des réponses détaillées fournies par le Gouvernement du Myanmar suite aux demandes des Nations Unies. UN ومما يتحدى الفهم أن تحظى بالتصديق هذه الادعاءات غير المثبتة، التي لا يمكن التحقق منها، بصرف النظر عما قدمته حكومة ميانمار من ردود مفصلة على الادعاءات، استجابة للاستفسارات التي وردت من اﻷمم المتحدة.
    Se félicitant toutefois de la signature, le 5 novembre 1993, par le Gouvernement du Myanmar et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, du mémorandum d'accord sur le rapatriement librement consenti de réfugiés se trouvant au Bangladesh, UN وإذ تعرب عن ارتياحها مع ذلك لتوقيع حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، على مذكرة اتفاق بشأن عودة اللاجئين المتواجدين في بنغلاديش إلى الوطن بمحض إرادتهم،
    Constatant que les violations systématiques des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels commises par le Gouvernement du Myanmar ont eu des effets néfastes considérables sur la santé et les conditions de vie de la population du Myanmar, UN وإذ تدرك أن انتهاك حكومة ميانمار المنتظم للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يؤثر تأثيرا سلبيا ملحوظا على صحة شعب ميانمار ورفاهه،
    Convention No 29 : En 1996, une plainte, déposée en vertu de l'article 26 de la Constitution de l'OIT, faisait état du non-respect par le Gouvernement du Myanmar des dispositions de la Convention No 29. UN الاتفاقية رقم 29: تم في عام 1996 تقديم شكوى بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية، وادعت الشكوى عدم احترام حكومة ميانمار الاتفاقية رقم 29.
    30. Il est très regrettable qu'en élaborant son rapport le Rapporteur spécial n'ait pas tenu compte des abondantes informations fournies par le Gouvernement du Myanmar, et que par conséquent, il ait produit un document de caractère totalement négatif. UN ٣٠ - وقال إنه لمن دواعي اﻷسف العميق أن المقرر الخاص، لدى تجميع مواد تقريره، لم يأخذ في الاعتبار المعلومات الوفيرة المقدمة من حكومة ميانمار. وبالتالي، فإن الوثيقة التي قدمها ذات طابع سلبي تماما.
    I. Réponse faite par le Gouvernement du Myanmar aux allégations UN اﻷول- رد حكومة ميانمار على ادعاءات اﻹعدام بـدون محاكمـة
    78. Les efforts de réconciliation entrepris par le Gouvernement du Myanmar ont remporté des succès considérables. UN ٧٨ - ومضى يقول إن جهود المصالحة الوطنية التي تضطلع بها حكومة ميانمار قد تكللت بنجاح كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد