ويكيبيديا

    "parmi les participants figuraient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من بين المشاركين
        
    • وضم المشاركون
        
    • وشارك في الحلقة
        
    • وكان من ضمن المشاركين
        
    • وشارك في المؤتمر
        
    parmi les participants figuraient des hauts fonctionnaires et des représentants d'organisations de la société civile et d'organismes des Nations Unies. UN وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون معنيون وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    parmi les participants figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention, notamment l'Égypte et la République-Unie de Tanzanie; UN وكان من بين المشاركين ممثلون لدول غير أطراف في الاتفاقية منها جمهورية تنزانيا المتحدة ومصر؛
    parmi les participants figuraient 41 scientifiques, y compris des représentants des autres initiatives synergiques. UN وكان من بين المشاركين 41 عالماً، من بينهم ممثلو مبادرات تآزرية أخرى.
    parmi les participants figuraient des experts d'Australie, de Bosnie—Herzégovine, d'Egypte, d'Espagne, de la Fédération de Russie, d'Inde, de Maurice et de Norvège, des représentants d'ONG ayant une compétence particulière dans le domaine de l'éducation pluriculturelle et interculturelle, des représentants de groupes minoritaires et quatre des cinq membres du Groupe de travail. UN وضم المشاركون خبراء من الاتحاد الروسي، واسبانيا، واستراليا، والبوسنة والهرسك، وسري لانكا، ومصر، وموريشيوس، والنرويج، والهند، والمنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الفنية الخاصة في ميدان التعليم متعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات، وممثلي جماعات اﻷقليات وأربعة أعضاء من بين اﻷعضاء الخمسة للفريق العامل.
    parmi les participants figuraient des représentants des ministères concernés ainsi que de l'armée, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales internationales et nationales. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    parmi les participants figuraient des représentants du HCR, des responsables de la sécurité de la Mission et des représentants de la police locale et de la gendarmerie tchadiennes. UN وكان من ضمن المشاركين ممثلو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأمن البعثة والشرطة المحلية التشادية والدرك.
    parmi les participants figuraient des chercheurs venant de pays en développement, dont les frais de leur participation ont été couverts par des bourses d'études de l'OIT. UN وشارك في المؤتمر باحثون من البلدان النامية كانت منظمة العمل الدولية قد قدمت لهم منحاً تغطي تكلفة حضور المؤتمر.
    parmi les participants figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention; UN وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    parmi les participants figuraient des juristes, des théoriciens et des participants à l'assistance humanitaire dans des organisations intergouvernementales, gouvernementales et non gouvernementales. UN وكان من بين المشاركين فقهاء قانونيون ومنظرون ومشاركون في تقديم المساعدة اﻹنسانية من الجهات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    parmi les participants figuraient des dirigeants et des activistes des mouvements antiapartheid d'Afrique du Sud. UN وكان من بين المشاركين زعماء مناهضة الفصل العنصري ونشطاء من جنوب أفريقيا.
    Parmi les participants, figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention; UN وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    parmi les participants figuraient des ministres et des représentants des gouvernements, de la société civile, du secteur privé et d'organisations internationales. UN وكان هناك من بين المشاركين وزراء وممثلين حكوميين، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية.
    parmi les participants figuraient des intervenants sur les problèmes de violence sexuelle et sexiste, tels que des médecins, des assistants sociaux et des procureurs. UN وكان من بين المشاركين متكلمون تحدثوا عن قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني منهم أطباء وعمال اجتماعيون ومدعون عامون
    parmi les participants figuraient des représentants de gouvernements, des membres de l'Assemblée nationale et du Sénat appartenant à des minorités, des représentants de communautés, des membres de groupes minoritaires et autochtones et des ONG. UN وكان من بين المشاركين ممثلون للحكومات، وأعضاء في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ينتمون إلى أقليات، وممثلون للمجتمعات المحلية، وأفراد من جماعات الأقليات والسكان الأصليين، والمنظمات غير الحكومية.
    parmi les participants figuraient des membres des conseils exécutifs et législatifs des comtés, des représentants des gouvernements et des assemblées des États, des chefs traditionnels, des responsables politiques et des acteurs de la société civile. UN وكان من بين المشاركين أعضاء المجالس التشريعية والتنفيذية في المقاطعات، والمسؤولون الحكوميون والمشرعون على صعيد الولايات، والزعماء التقليديون والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني
    parmi les participants figuraient aussi des dirigeants ou des représentants d'organisations du système des Nations Unies et des représentants de la société civile, d'entreprises et des milieux techniques et universitaires. UN وكان من بين المشاركين أيضا رؤساء لمؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو ممثلون عنها وممثلون عن المجتمع المدني والكيانات التجارية والدوائر التقنية والأكاديمية.
    parmi les participants figuraient des représentants d'États, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales et des experts et intervenants invités. UN وكان من بين المشاركين في هذه الحلقة الدراسية ممثلون عن الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والخبراء والمحاضرون المدعوون.
    parmi les participants figuraient des représentants de bureaux de pays, d'autres divisions du Département des affaires économiques et sociales ainsi que d'organismes des Nations Unies comme le FNUAP et UNIFEM. UN وضم المشاركون ممثلين من المكاتب القطرية وغيرها من الشعب التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    ROAP : un atelier organisé en 2004 (Hua Hin); parmi les participants figuraient des représentants de l'industrie et de la Chine, de l'Inde, de l'Union européenne, de la Russie, de la Banque mondiale, de l'Environmental Investigation Agency et de l'Institut de Stockholm pour l'environnement UN المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ (ROAP): نظمت حلقة عمل واحدة في عام 2004 (هواهن)؛ وضم المشاركون ممثلي الأوساط الصناعية والحكومات من الصين والهند والاتحاد الأوروبي وروسيا والبنك الدولي، ووكالة الأثر البيئي ومعهد استكهولم للبيئة
    parmi les participants figuraient des hauts fonctionnaires et des représentants d'associations de médiateurs et de réseaux régionaux d'ONG. UN وشارك في الحلقة كبار المسؤولين الحكوميين، وممثلون عن رابطات أمناء المظالم، وعن شبكات منظمات غير حكومية إقليمية.
    parmi les participants figuraient de hauts fonctionnaires des ministères des hydrocarbures, des finances et de la planification ainsi que des représentants de compagnies pétrolières nationales. UN وكان من ضمن المشاركين كبار صناع السياسات الحكوميين من الوزارات المسؤولة عن الموارد الهيدروكربونية، ووزارات المالية والتخطيط، وممثلين لشركات النفط الوطنية.
    parmi les participants figuraient des représentants d'États, d'institutions nationales des droits de l'homme, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des experts et intervenants invités. UN وشارك في المؤتمر ممثلو الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء والمتناظرون المدعوون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد