ويكيبيديا

    "plus puissante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقوى
        
    • الأقوى
        
    • أكثر قوة
        
    • الأكثر قوة
        
    • اقوى
        
    • أقوي
        
    • الاقوى
        
    • أقدر من
        
    • أكثر قوّة
        
    • أشدّ قوّة
        
    • سلاح في
        
    Et si elle l'était, crois-moi, tu le saurais. C'est la magicienne la plus puissante. Open Subtitles وصدّقيني، لو كانت هنا لكنتِ عرفتِ فهي أقوى مشعوذة في الوجود
    Sauf que la Force de Vie en moi est plus puissante. Open Subtitles إذا كان أي شيء، فقوة الحياة بداخلي أصبحت أقوى
    Elle est la plus puissante de toute l'organisation. Et Thérèse la souriante nous trahit. Open Subtitles أن تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة أقوى من في المنظمة تخوننا الآن
    Même pour l'économie bien plus puissante de l'Union soviétique, le fardeau a été presque insupportable. UN وحتى بالنسبة لاقتصاد الاتحاد السوفياتي الأقوى بكثير، فإنها كانت عبئا قاصما تقريبا.
    Notre espoir et notre rêve sont que l'ONU soit une Organisation universelle encore plus puissante et s'occupant des intérêts légitimes de tous les pays. UN إننا نأمل ونحلم أن تكون الأمم المتحدة منظمة عالمية أكثر قوة تعمل على تحقيق المصالح المشروعة للبلدان الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    L'arme la plus puissante d'un pays en guerre, c'est la haine. Open Subtitles السلاح الأكثر قوة في الحرب بالنسبة للبلاد هو الكراهية.
    Avec pour résultat, une explosion trois fois plus puissante que prévu. Open Subtitles ونتيجة لذلك، كان الإنفجار أقوى بثلاث مرّات مما حسبتُ
    Aujourd'hui, nous faisons face à une nouvelle révolution, plus puissante et plus importante que la révolution industrielle : la révolution de la société de la connaissance, de la technologie et de l'information. UN ولكن اليوم، تواجهنا ثورة جديدة، أقوى وأهم من الثورة الصناعية، ألا وهي ثورة المعرفة، والتكنولوجيا، والمعلومات.
    Le réseau Haqqani est un groupe très soudé et discipliné de combattants dirigé par la plus puissante famille afghane participant à l'insurrection. UN 30 - شبكة حقاني هي مجموعة من المقاتلين متماسكة بشكل جيد ومنضبطة تقودها أقوى أسرة أفغانية مشاركة في التمرد.
    La coopération internationale aux activités de surveillance cherche à favoriser les externalités positives mais la motivation la plus puissante est cependant d'éviter les externalités négatives créées par les effets de contagion. UN وفي حين أن أحد الأسس المنطقية للتعاون الدولي بشأن المراقبة هو تشجيع العوامل الخارجية الإيجابية، فإن تفادي العوامل الخارجية السلبية الناشئة من آثار العدوى يوفر أقوى الحوافز.
    Nous avons fait preuve au cours de ces actions de cette unité d'intention qui est notre arme la plus puissante pour vaincre les maux qui affligent aujourd'hui le globe. UN ولقد أظهرنا خلال ذلك وحدة الهدف التي تعد أحد أقوى الأسلحة التي في أيدينا لإيقاع الهزيمة بالشرور التي تصيب العالم حاليا.
    Toutes ces pressions ont donné naissance à une expectative qui est plus puissante qu'une simple obligation morale. UN وكل هذه الضغوط قد تؤدي إلى توقع هو أقوى من مجرد الالتزام المعنوي.
    La réponse à ce problème est claire : il faut que l'Assemblée générale soit plus puissante, qu'elle affirme son rôle central et s'acquitte effectivement de ses fonctions. UN والجواب لهذا التحدي واضح: إننا بحاجة إلى جمعية عامة أقوى تدافع عن دورها المركزي وتضطلع بمهامها بفعالية.
    Cuba est la cible permanente de l’hostilité de la nation la plus puissante de la planète qui ne renonce pas un seul instant à ses menaces et à ses agressions. UN إن كوبا، على الدوام، هدف لعداء أقوى أمة على اﻷرض لم تتوقف، ولو لوهلة فقط، عن توجيه تهديداتها وشن اعتداءاتها.
    L’arme la plus puissante est le mécanisme de protection des droits de l’homme établi par l’ONU. UN واسترسل قائلا إن أقوى سلاح يتمثل في آلية حماية حقوق اﻹنسان، التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    L'État national des actionnaires d'une société ne devrait pas être habilité à exercer sa protection diplomatique au profit de ces derniers, une telle solution risquant d'avantager la partie économiquement la plus puissante. UN وينبغي أن لا تمنح الدولة التي يحمل المساهمون في شركة جنسيتها حق ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهم، لأن هذا النهج قد يعطي الطرف الأقوى اقتصادياً ميزة على الطرف الأضعف.
    Le « général » Nzamapema, qui s’est dissocié du « général » Antoine « Shuti » Baranyanka en 2012, est à la tête de la faction la plus puissante. UN ويتولى قيادة الفصيل الأقوى ”الفريق أول“ نزامابيما، الذي انشق عن ”الفريق أول“ أنطوان ”شوتي“ بارانيانكا في عام 2012.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité continuent de nous intéresser, précisément parce que le Conseil est l'institution la plus puissante du système des Nations Unies. UN وما فتئت أساليب عمل مجلس الأمن تثير اهتمامنا بالتحديد لأن المجلس هو المؤسسة الأقوى في إطار الأمم المتحدة.
    Elle serait certainement plus légitime et plus respectueuse du statut de tous les Membres de l'ONU. Elle serait vraisemblablement aussi plus puissante et efficace. UN ومن المؤكد أن هذا سيكون أكثر مشروعية وأكثر احتراما لمركز جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، وسيكون أيضا أكثر قوة وفعالية.
    Maintenant... je suis la personne la plus puissante du monde. Open Subtitles حسنا؟ الآن... أَنا الشخص الأكثر قوة في العالمِ.
    Je me sens plus forte avec une arme, plus puissante. Open Subtitles وأنا أحمل سلاح أشعر بأنني اقوى وأكثر سلطة
    Mais les égyptiens pensaient... qu'il existait une chose plus puissante que le Nil: Open Subtitles ولكن المصريين القدماء كان يعتقدون أن هناك من هو أقوي من النيل نفسه
    Attendez là. Attaque, Papa. Pour moi, l'amour est la chose la plus puissante. Open Subtitles بالنسبة لي، الحب هو الشئ الاقوى في هذا الكون
    J'aimerais vraiment que la plume soit plus puissante que l'épée. Open Subtitles سيدي الرئيس، كنتُ أمل أن يكون القلم أقدر من السيف، حقاً.
    Mais j'essayais seulement de rendre ta décision plus facile et te montrer que je suis plus puissante, que je suis celle qui vas jeter ta malédiction. Open Subtitles لكنْ كنتُ أحاول أنْ أسهّل قرارك وأريكَ أنّي أكثر قوّة وأنّي أنا التي سألقي لعنتك
    Marcel détient une arme plus puissante qu'un Original, et tu lui as donné notre frère. Open Subtitles (مارسِل) يملك سلاحًا أشدّ قوّة من مصّاص دماء أصليّ. وإنّك سلمتَه أخانا!
    Comment appellerais-tu l'homme qu'possédé l'arme la plus puissante au monde ? Open Subtitles ماذا تسمي الرجل الوحيد الذي يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد