ويكيبيديا

    "posture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موقف
        
    • وضعية
        
    • الموقف
        
    • الوقفة
        
    • قتالي
        
    • وقفتك
        
    • متمركزا
        
    • بوقفة
        
    • وقفة
        
    • واستعراض الوضع
        
    • الوضعية
        
    • وضعيتك
        
    • استعراض الوضع النووي
        
    • واتخذوا مواقع
        
    • الوقفه
        
    Je ne connais pas les circonstances de sa venue au monde, mais... je sais que vous le mettez dans une posture délicate. Open Subtitles لا أعرف الظروف تماماً عن كيفية ولادته لكنني أعرف ما يكفي لأعرف أنك تضعه في موقف صعب جداً
    Il faut passer d'une posture réactive à une attitude plus proactive incluant la prévention et la planification au niveau national. UN وثمة حاجة إلى الانتقال من موقف رد الفعل إلى موقف أكثر استباقاً يقوم على الوقاية والتخطيط على المستوى الوطني.
    Je prenais une posture tres sereine et, sans affronter les eleves, je demandais au maitre de m'enseigner une botte speciale. Open Subtitles اتخذت وضعية الجلوس، وبدون أن أسيء إلى الطلبة سألت المعلم أن يعلمني طريقة خاصة في الضرب
    Au regard des engagements internationaux du Japon, de plus amples efforts sont nécessaires pour éloigner l'opinion publique de cette posture. UN وفي ضوء الالتزامات الدولية لليابان هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتوجيه الرأي العام بعيداً عن هذا الموقف.
    Grammaire, posture, odeur, tenue, niveau de perspicacité, type de col de chemise. Open Subtitles الملابس, رائحة,الوقفة, نحو, مستوى التعرق ونوع الياقة
    Le soldat Valer Khachatryan a été blessé à 23 h 40 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat près du village de Horatiz, sur la ligne frontière. UN في الساعة 23:40 بالقرب من قرية هوراديز عند خط الحدود، أصيب الجندي فالير كاتشاتريان المتمركز في وضع قتالي بجراح من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني. دوفيغ
    - et ça affecte la posture. Open Subtitles وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك اوه, هذه حقيقة علمية
    Je...je ne voulais pas la mettre en mauvaise posture pour qu'elle mente pour moi. Open Subtitles لم أرغب في أن أضعها في موقف يجبرها على الكذب من أجلي
    Désolée si je t'ai mise dans une posture où tu t'es senti obligée de mentir pour moi, mais ça ne te regarde pas. Open Subtitles ـ لقد كذبت من أجلك آسفة لأنني وضعتكِ في موقف اضطررتِ فيه للكذب من أجلي ولكن هذا لا يجعل الأمر من شأنك
    C'est ce qu'on a fait. Une belle posture de "Fais pas chier" perdue à jamais. Open Subtitles الأمر الذي قد قمنا بها، موقف اللامبالاة الجميل, الذي دام للأبد
    Il serait plus facile de comprendre la posture de l'Administration Obama d'être pour la dissuasion si c'était une administration qui, par exemple, avait poursuivi ce qui est sans doute le plus grand crime économique que ce pays a vu au cours des cent dernières années. Open Subtitles ‫سيكون من الأيسر فهم موقف إدارة أوباما ‫من كون ذلك موقف ردع ‫لو كانت تلك إدارة، مثلا،
    Je maîtrise presque la posture du corbeau. Open Subtitles أعرف، أنا قريبة للغاية من إتقان وضعية الغراب حقًا؟
    Il est relaxant sa posture, il est le sentiment plus confortable, les défenses sont en baisse. Open Subtitles ها قد خفف من وضعية وقوفه هو يشعر بمزيد من الراحة بدأ يتراجع عن موقفه الدفاعي
    Et la posture de la grenouille ? J'ai fait la grue, le chien, le cobra, mais j'ai jamais fait la grenouille. Open Subtitles هل اتقنت وضعية الضفدع؟ اتقنت الرافعه,وضعية الكلب
    Je me suis endormie il y a quelques heures quand tu étais en train de brailler à propos de la bonne posture et... d'une petite ville pittoresque. Open Subtitles لقد نمت منذ ساعات عندما كنتم تثرثرون عن الموقف الجيد و المدينه الصغيره
    Cesse de t'avachir ! Se respecter est dans la posture. Open Subtitles والآن كفّ عن هذه الوقفة المترهّلة فالوقفة السليمة تعبّر عن احترام الذات
    Le soldat Artush Poghosyan a été tué à 23 h 10 par la partie azerbaïdjanaise alors qu'il était en posture de combat, près du village de Movses, à la frontière de l'Azerbaïdjan. UN بارافاكار في الساعة 23:10 بالقرب من قرية جرابيرد عند خط الحدود مع أذربيجان، جُرح الجندي أرتوش بوغوسيان المتمركز في وضع قتالي بأعيرة من الجانب الأذربيجاني كيرانك
    Quelque chose dans ta posture ou ta voix pourrait me dire quel est ton problème, et je pourrais vouloir t'aider. Je ne peux pas laisser faire ça. Open Subtitles فقد تنبئني وقفتك أو صوتك عن ماهيّة مشكلتك فأحاول مساعدتك ولا يمكننا السماح بذلك
    Le soldat Henrik Voskanian a été blessé à 18 h 10 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat près du village de Youssefjanli, sur la ligne frontière. UN في تمام الساعة 18:10، أُصيب الجندي هنريك فوسكانيان بجراح من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني، وذلك عندما كان متمركزا في الموقع القتالي بالقرب من قرية يوسفجانلي الواقعة عند خط الحدود.
    Les symptômes sont la mauvaise posture, le visage mou et une soudaine agitation des extrémités. Open Subtitles تتمثل الأعراض بوقفة حزينة ووجه متجهم وفشل فجائي في السيطرة على حركات الوجه الإنفعالية
    Même après la perte de poids, il y a des symptomes persistants d'arthrose qui affectent la marche, la tenue, et la posture. Open Subtitles حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد
    Sur le plan intérieur, l'Administration a entrepris d'examiner de façon approfondie, sur de nouvelles bases, l'ensemble de nos politiques de défense et de sécurité, depuis l'examen quadriennal de la défense ( < < Quadrennial Defence Review > > ) et l'évaluation de notre dispositif nucléaire ( < < Nuclear posture Review > > ) jusqu'aux examens de notre programme de défense antimissile et de notre programme spatial. UN وعلى الصعيد الداخلي، بدأت الإدارة عدداً من الاستعراضات " الموضوعية " المكثَّفة لسياساتنا الدفاعية والأمنية، التي يتراوح نطاقها ابتداءً من استعراض الدفاع الرباعي السنوات واستعراض الوضع النووي وانتهاءً بالاستعراض الصاروخي واستعراض الفضاء.
    La seule posture est l'absence de posture. Open Subtitles الوضعية القتالة الوحيد هو عدم وجودها بحد ذاتها
    si je vois votre posture se relâcher. Open Subtitles إذا رأيت وضعيتك تزل
    2. La Nuclear posture Review (révision de la stratégie nucléaire UN ثانيا - استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة
    Des chars, des transporteurs de troupes et 3 véhicules militaires à grande manœuvrabilité avec à bord des soldats de l'ennemi israélien ont été aperçus en posture de combat autour de Roueissat el-Alam - Jabal el-Rous au lieudit Birket el-Naqqar. UN شوهدت تحرك دبابات وناقلة جند وجيب هامر عدد 3 تابعة للعدو الإسرائيلي في محيط موقع رويسات العلم - جبل الروس ومركز بركة النقار واتخذوا مواقع قتالية.
    Yo, Afro ! Pourquoi t'as une posture de base ? Open Subtitles افرو , لماذا هذه الوقفه الرسميه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد