ويكيبيديا

    "principaux organes de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية
        
    • الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • الهيئات الرئيسية للمنظمة
        
    • لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية
        
    • الأجهزة الرئيسية في المنظمة
        
    • الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة
        
    En outre, le système contient toutes les résolutions adoptées par les principaux organes de l'Organisation depuis 1945. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشتمل النظام على جميع القرارات التي اتخذتها اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة منذ عام ١٩٤٥.
    D'autres délégations ont estimé que la composition des principaux organes de l'Organisation ne relevait pas de la compétence du Comité. UN ورأت وفود أخرى أن تكوين اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    Cette réforme exigera, entre autres, la restructuration de la plupart des principaux organes de l'Organisation. UN وسيتطلب هذا الاصلاح في جملة أمور، إعادة هيكلة معظم اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Nous devons parvenir à un équilibre entre les principaux organes de l'Organisation. UN دعونا نسعي إلى تحقيق التوازن بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés. UN وجميع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بحاجة إلى إصلاح.
    Objectif : Appuyer les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies en leur fournissant des conseils juridiques. UN الهدف: مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة بتزويدها بالمشورة القانونية
    Mon pays, la République de Guinée, tout en renouvelant son appui au processus de réforme initié par le Secrétaire général, voudrait souligner la nécessité du renforcement des principaux organes de l'Organisation. UN وبلدي، جمهورية غينيا، بينما يؤكد من جديد تأييده لعملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام، يود أن يشدد على ضرورة تعزيز الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    Réduire les services fournis aux commissions ne peut que compromettre les travaux de l'Assemblée et affaiblir celle-ci par rapport aux autres principaux organes de l'Organisation. UN فالتخفيضات في خدمات اللجان الرئيسية من شأنها أن تؤثر بشدة على عمل الجمعية العامة وتضعف الجمعية بالنسبة لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    Nous pouvons en particulier souligner l'amélioration de la transparence des travaux des principaux organes de l'Organisation. UN وبوسعنا أن نبرز بصورة خاصة الشفافية المعززة فــي عمل اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Les principaux organes de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques semblent fonctionner normalement. UN ويبدو أن اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة اﻵنفة الذكر تعمل بسلاسة.
    En ce qui concerne le Secrétaire général, il convient de noter qu'il n'est pas autonome et que son mandat émane des fonctions qui lui sont conférées par les principaux organes de l'Organisation. UN وفيما يتعلق باﻷمين العام، تجدر ملاحظة أنه ليس مستقلا استقلالا ذاتيا، وأن ولايته تنبثق من الواجبات الموكولة إليه من اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Maintenir cette relation avec et entre les principaux organes de l'Organisation, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat, est important non pas en tant que problème intéressant le fonctionnement intérieur de l'Organisation, mais parce qu'«elle concerne la garde de la paix confiée aux Nations Unies». UN إن المحافظة على هذه العلاقة مع اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة وفيما بينها، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة، أمر هام ليس فحسب كقضية تمس التشغيل الداخلي للمنظمة وإنما أيضا كقضية " تؤثر على صون السلم الذي تمارسه اﻷمم المتحدة " .
    La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité. UN فالسجل التاريخي لأنشطة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية هام من أجل إجراء تقييم موضوعي لفعاليتها.
    5.5 L'objectif de ce sous-programme est d'appuyer les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies en les conseillant sur le plan juridique. UN 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها.
    5.11 Les réalisations escomptées seraient la fourniture d'avis juridiques de meilleure qualité aux principaux organes de l'Organisation des Nations Unies et aux organes subsidiaires. UN 5-11 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة المشورة القانونية النوعية المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية.
    Objectif : Aider les principaux organes de l'Organisation en leur donnant des conseils juridiques UN الأهداف: مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة بتزويدها بالمشورة القانونية
    Ils ont souligné qu'il fallait garder l'équilibre entre les fonctions, les compétences et les responsabilités des principaux organes de l'Organisation. UN وأكدوا ضرورة الحفاظ على التوازن بين وظائف الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة واختصاصاتها ومسؤولياتها.
    Nous estimons qu'il est vital qu'une relation plus dynamique soit établie entre les principaux organes de l'Organisation — l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN ونجد أن من الحيوي أن تقوم علاقة أكثر دينامية بين الهيئات الرئيسية للمنظمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Soulignant la nécessité de respecter pleinement et de maintenir l'équilibre des pouvoirs prévus par la Charte entre les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies, eu égard à leurs sphères de compétence et attributions respectives, UN وإذ تؤكد ضرورة الاحترام الكامل لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية وإقامة التوازن بينها في حدود صلاحيات وولايات كل منها، وفقا للميثاق،
    Cette même délégation considérait que, du fait que le monde se trouvait engagé sur une voie particulièrement dangereuse, les États Membres devraient réaffirmer les engagements qu'ils avaient pris en ce qui concernait les notions énoncées dans la Charte, notamment les fonctions et pouvoirs des principaux organes de l'Organisation. UN وأعرب الوفد المقدم للورقتين عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الأعضاء، وهي ترى أن العالم يسير الآن في طريق محفوفة بالمخاطر، أن تؤكد من جديد التزامها بالمفاهيم المبينة في الميثاق، ولا سيما ما يتعلق منها بمهام وصلاحيات الأجهزة الرئيسية في المنظمة.
    On a fait observer qu'il convenait de respecter l'équilibre délicat entre les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies. UN 46 - وقيل إنه ينبغي احترام التوازن الحساس بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد