ويكيبيديا

    "puis je" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هل أستطيع
        
    • و بعدها
        
    • ثم أنا
        
    • هل استطيع
        
    • هل لي أن
        
    • وبعد ذلك سوف
        
    • هل تسمح لي
        
    • و بعد ذلك
        
    • ثم بعد ذلك
        
    • ثم سوف
        
    • ثمّ أنا
        
    • ومن ثم سأقوم
        
    • لكن بعدها
        
    • ولكن بعدها
        
    • بعد ذلك سوف
        
    Puis je avoir une seconde pour parler à ma fiancée Open Subtitles هل أستطيع الحصول على ثانية للتحدت إلى خطيبتي؟
    Si je reste, je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, Puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث
    Tu vas obtenir l'annulation de l'exil, Puis je t'emmènerai dans ce petit coin sur Leith pour fêter ça. Open Subtitles ننظر، وهنا ما نحن ستفعل. كنت ستعمل الحصول على أمر المنفى إبطال، ثم أنا ستعمل يأخذك إلى هذا المكان الصغير
    Puis je vous parler ? Peut-on aller quelque part ? Open Subtitles هل استطيع التحدث اليك بالطبع , هل نستطيع الذهاب الى مكان اخر
    Puis—je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à nos travaux conformément à son règlement intérieur ? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    Vrai, alors Puis je avoir le nom de ton babysitter ? Open Subtitles صحيح , هل أستطيع أيجاد أسم لمربيه اطفال ؟
    Puis je vous offir des hors-d'oeuvre, peut être des truffes frites, ou sommes nous autorisés à parler affaires maitenant? Open Subtitles هل أستطيع تقديم لكم فاتح للشهية؟ ربما البعض من البطاطا أو مسموح لنا للتحدث عن العمل الآن؟
    Grand mère, Puis je te parler seule ? Tu veux quelque chose à boire. Open Subtitles هل أستطيع الكلام معكِ على أنفراد لو سمحتي؟
    Je vais le laisser se dorer un peu plus longtemps, puis, je prendrai sa femme à part, pour essayer de communiquer. Open Subtitles أظنني سأجعله يمكث في الشمس مدة أطول و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما
    J'ai mis quelque chose dans ton verre Puis je t'ai mis une bague au doigt. Open Subtitles وضعتُ شيئاً في شرابك و بعدها وضعتُ الخاتم في إصبعك
    Puis, je les enlève et j'installe les articles pour Halloween, puis pour Thanksgiving, pour Noël, pour la Saint-Valentin, pour Pâques, pour le Jour de l'Indépendance, puis à nouveau pour la rentrée scolaire. Open Subtitles و بعد ذلك انزلها و اضع زينات الهالووين و بعدها عيد الشكر و عيد الميلاد
    Puis, je ne veux plus jamais revoir ton petit visage de merde. Open Subtitles ثم أنا لا من أي وقت مضى تريد نرى أن وجه القرف القليل لك مرة أخرى.
    Non, c'est lui qui a volé la tarte, qui l'a mangée, Puis je l'ai mangé, lui. Open Subtitles كلا، هو أخذ الفطيرة و هو أكل الفطيرة. ثم أنا أكلته.
    Puis je avoir quelque chose à boire ? Open Subtitles هل استطيع الحصول على شيء لأشربه؟
    Puis je te parler seul un moment ? Open Subtitles هل استطيع محادثتك لحظة واحدة ؟
    Puis—je considérer que la Conférence décide d'adopter ce projet d'ordre du jour ? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر اعتماد مشروع جدول اﻷعمال هذا؟
    Nous l'entendrons à huit-clos Puis je déciderai s'il doit être admis comme preuve. Open Subtitles سنقوم مشاهدته في غرف وبعد ذلك سوف يقرر ما إذا كان الاعتراف بها كأدلة.
    Puis je être un instant seule avec lui ? Open Subtitles هل تسمح لي بكلمة على انفراد معه
    J'écris, je me fais publier, je deviens rédactrice, Puis je pourrai diriger un magazine. Open Subtitles سأكتب و انشر و احرر لنفسي و بعد ذلك سادير المجلة
    Il suffit de quelques jours de plus jusqu'à ce que mon nouveau lieu est prêt, et Puis je serai hors de votre chemin. Open Subtitles فقط لأيام أخري قليله لحين أن تجهز شقتي الجديده ثم بعد ذلك سوف أبتعد عن طريقك
    Puis je l'emmènerai et l'enterrerai aux côtés de son père. Open Subtitles ثم سوف أقوم بأخذه و دفنه الى جوار قبر والده
    Puis je me suis souvenu qu'il y a six grandes boîtes de dépôt dans le coffre. Open Subtitles ثمّ أنا rembered. هناك ستّة إضافي يحصر الإيداع الكبير ذلك المدفن.
    Puis je présenterai les Belles, qui chanteront une de leurs chansons. Open Subtitles ومن ثم سأقوم بتقديم الحسناوات الواتي يسقمن بأداء أغنية خاصة
    J'ai pensé la même chose et Puis je me suis rendue compte qu'il y a du grabuge à 10 pâtés de maison de là. Ils sont probablement très nerveux. Open Subtitles فكرت بنفس الأمر، لكن بعدها أدركت أن هناك مشاكل على بعد 10 مربعات سكنية. لا تزال الأمور غير مستتبّة.
    Puis je me suis rendu compte que les morts sont comme nous sauf qu'ils sont morts. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت شيئاً ما الناس الميتين مثلنا تماماً إلا أنهم ميتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد