| Puis je avoir une seconde pour parler à ma fiancée | Open Subtitles | هل أستطيع الحصول على ثانية للتحدت إلى خطيبتي؟ |
| Si je reste, je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, Puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. | Open Subtitles | إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث |
| Tu vas obtenir l'annulation de l'exil, Puis je t'emmènerai dans ce petit coin sur Leith pour fêter ça. | Open Subtitles | ننظر، وهنا ما نحن ستفعل. كنت ستعمل الحصول على أمر المنفى إبطال، ثم أنا ستعمل يأخذك إلى هذا المكان الصغير |
| Puis je vous parler ? Peut-on aller quelque part ? | Open Subtitles | هل استطيع التحدث اليك بالطبع , هل نستطيع الذهاب الى مكان اخر |
| Puis—je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à nos travaux conformément à son règlement intérieur ? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ |
| Vrai, alors Puis je avoir le nom de ton babysitter ? | Open Subtitles | صحيح , هل أستطيع أيجاد أسم لمربيه اطفال ؟ |
| Puis je vous offir des hors-d'oeuvre, peut être des truffes frites, ou sommes nous autorisés à parler affaires maitenant? | Open Subtitles | هل أستطيع تقديم لكم فاتح للشهية؟ ربما البعض من البطاطا أو مسموح لنا للتحدث عن العمل الآن؟ |
| Grand mère, Puis je te parler seule ? Tu veux quelque chose à boire. | Open Subtitles | هل أستطيع الكلام معكِ على أنفراد لو سمحتي؟ |
| Je vais le laisser se dorer un peu plus longtemps, puis, je prendrai sa femme à part, pour essayer de communiquer. | Open Subtitles | أظنني سأجعله يمكث في الشمس مدة أطول و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما |
| J'ai mis quelque chose dans ton verre Puis je t'ai mis une bague au doigt. | Open Subtitles | وضعتُ شيئاً في شرابك و بعدها وضعتُ الخاتم في إصبعك |
| Puis, je les enlève et j'installe les articles pour Halloween, puis pour Thanksgiving, pour Noël, pour la Saint-Valentin, pour Pâques, pour le Jour de l'Indépendance, puis à nouveau pour la rentrée scolaire. | Open Subtitles | و بعد ذلك انزلها و اضع زينات الهالووين و بعدها عيد الشكر و عيد الميلاد |
| Puis, je ne veux plus jamais revoir ton petit visage de merde. | Open Subtitles | ثم أنا لا من أي وقت مضى تريد نرى أن وجه القرف القليل لك مرة أخرى. |
| Non, c'est lui qui a volé la tarte, qui l'a mangée, Puis je l'ai mangé, lui. | Open Subtitles | كلا، هو أخذ الفطيرة و هو أكل الفطيرة. ثم أنا أكلته. |
| Puis je avoir quelque chose à boire ? | Open Subtitles | هل استطيع الحصول على شيء لأشربه؟ |
| Puis je te parler seul un moment ? | Open Subtitles | هل استطيع محادثتك لحظة واحدة ؟ |
| Puis—je considérer que la Conférence décide d'adopter ce projet d'ordre du jour ? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر اعتماد مشروع جدول اﻷعمال هذا؟ |
| Nous l'entendrons à huit-clos Puis je déciderai s'il doit être admis comme preuve. | Open Subtitles | سنقوم مشاهدته في غرف وبعد ذلك سوف يقرر ما إذا كان الاعتراف بها كأدلة. |
| Puis je être un instant seule avec lui ? | Open Subtitles | هل تسمح لي بكلمة على انفراد معه |
| J'écris, je me fais publier, je deviens rédactrice, Puis je pourrai diriger un magazine. | Open Subtitles | سأكتب و انشر و احرر لنفسي و بعد ذلك سادير المجلة |
| Il suffit de quelques jours de plus jusqu'à ce que mon nouveau lieu est prêt, et Puis je serai hors de votre chemin. | Open Subtitles | فقط لأيام أخري قليله لحين أن تجهز شقتي الجديده ثم بعد ذلك سوف أبتعد عن طريقك |
| Puis je l'emmènerai et l'enterrerai aux côtés de son père. | Open Subtitles | ثم سوف أقوم بأخذه و دفنه الى جوار قبر والده |
| Puis je me suis souvenu qu'il y a six grandes boîtes de dépôt dans le coffre. | Open Subtitles | ثمّ أنا rembered. هناك ستّة إضافي يحصر الإيداع الكبير ذلك المدفن. |
| Puis je présenterai les Belles, qui chanteront une de leurs chansons. | Open Subtitles | ومن ثم سأقوم بتقديم الحسناوات الواتي يسقمن بأداء أغنية خاصة |
| J'ai pensé la même chose et Puis je me suis rendue compte qu'il y a du grabuge à 10 pâtés de maison de là. Ils sont probablement très nerveux. | Open Subtitles | فكرت بنفس الأمر، لكن بعدها أدركت أن هناك مشاكل على بعد 10 مربعات سكنية. لا تزال الأمور غير مستتبّة. |
| Puis je me suis rendu compte que les morts sont comme nous sauf qu'ils sont morts. | Open Subtitles | ولكن بعدها أدركت شيئاً ما الناس الميتين مثلنا تماماً إلا أنهم ميتين |