Le Comité craint toutefois que de bonnes occasions d'améliorer les résultats des partenaires ou de recourir à des solutions commerciales puissent être manquées faute d'avoir été véritablement envisagées. | UN | ولكن يثير قلق المجلس أن فرصاً حقيقية لتحسين أداء الشركاء أو الوصول إلى بدائل تجارية، تفوت دون أن يُنظر فيها كما ينبغي. |
Le Comité a observé que les bureaux de pays usaient de différentes méthodes lorsque les résultats des partenaires laissaient à désirer. | UN | وقد وجد المجلس تبايناً في مناهج المكاتب القطرية لمعالجة سوء أداء الشركاء. |
Le Fonds assurera en permanence le suivi des résultats des partenaires de ces interventions mondiales et régionales et ajustera périodiquement, le cas échéant, les modalités d'exécution. | UN | وسيواصل الصندوق رصد أداء الشركاء في التدخلات العالمية والإقليمية، ويعدّل دوريًا ترتيبات التنفيذ، حسب الاقتضاء. |
L'UNOPS est chargé de fournir des informations de la plus haute tenue au service des résultats des partenaires. | UN | وتقع على عاتق المكتب مسؤولية المساهمة في تحقيق نتائج الشركاء بتوفير مشورة على أرفع مستويات النوعية. |
L'importance de l'UNOPS ne peut donc plus se mesurer au volume de ses prestations mais à sa contribution aux résultats des partenaires. | UN | وعندئذ لن يكون الحكم على أهمية المكتب قائماً على حجم إنجازه بل بما يقدمه من مساهمة في نتائج الشركاء. |
Les résultats opérationnels indiquent les secteurs dans lesquels l'UNOPS contribue aux résultats des partenaires | UN | النتائج التشغيلية تحدد المجالات التي يسهم فيها المكتب في النتائج التي يحققها الشركاء |
Contribuer aux résultats des partenaires | UN | الإسهام في النتائج التي يحققها الشركاء |
Par exemple, les entités des Nations Unies ne sont pas tenues d'échanger des informations sur les résultats des partenaires d'exécution. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يشترط تبادل المعلومات عن أداء الشركاء المنفذين فيما بين كيانات الأمم المتحدة. |
:: Partager l'information concernant les résultats des partenaires d'exécution et l'utiliser pour sélectionner les projets; | UN | :: تبادل المعلومات بشأن أداء الشركاء المنفذين واستخدامه كجزء من عملية اختيار المشاريع؛ |
Au cours de ces réunions, le Bureau a demandé que soit formalisée une obligation de mise en commun de l'information sur les résultats des partenaires de réalisation. | UN | وفي تلك الاجتماعات، دعا المكتب إلى أن يشترط رسميا تبادل المعلومات عن أداء الشركاء المنفذين. |
Par ailleurs, le Comité recommande aux bureaux extérieurs de suivre attentivement les résultats des partenaires opérationnels, de façon à pouvoir décider, sur la base de données adéquates, lesquels pourraient être retenus pour l'exécution de futurs projets du HCR. | UN | ويقترح المجلس أيضا أن ترصد المكاتب الميدانية بدقة أداء الشركاء المنفذين لتزويدهم بالمعلومات الكافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في قبول هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية. |
Par ailleurs, le Comité recommande aux bureaux extérieurs de suivre attentivement les résultats des partenaires opérationnels, de façon à pouvoir décider, sur la base de données adéquates, lesquels pourraient être retenus pour l'exécution de futurs projets du HCR. | UN | ويقترح المجلس أيضا أن ترصد المكاتب الميدانية بدقة أداء الشركاء المنفذين لتزويدهم بالمعلومات الكافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في قبول هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية. |
Le suivi des résultats des partenaires d'exécution laissait à désirer. | UN | 13- رصد أداء الشركاء المنفذين في حاجة إلى تحسين. |
Ces cadres de résultats et le suivi ultérieur par le biais de rapports semestriels sont une des principales méthodes employées par le Haut-Commissariat pour évaluer et gérer les résultats des partenaires. | UN | وتعد الإطارات والرصد اللاحق من خلال التقارير التي تقدم كل ستة أشهر، من الأساليب الرئيسية التي تستخدمها المفوضية لتقييم وإدارة أداء الشركاء. |
L'UNOPS a lancé début 2013 un programme destiné à intégrer les principes de durabilité, l'accent étant mis sur les contributions aux résultats des partenaires. | UN | وقد شرع المكتب في أوائل عام 2013 في تنفيذ برنامج لتحقيق الاستدامة من أجل دمج مبادئها في عملياته، بما في ذلك مبدأ التركيز على المساهمات في نتائج الشركاء. |
Une enquête menée récemment auprès des utilisateurs du marqueur a fait apparaître que 72 % des directeurs de projet estimaient que le marqueur les aidait à apporter une meilleure contribution aux résultats des partenaires. | UN | ويُظهر استقصاء أخير عن مستخدمي المؤشر أن 72 في المائة من مدراء المشاريع لاحظوا أن المؤشر يساعدهم على المساهمة في نتائج الشركاء بشكل أفضل. |
Pertinence et contributions aux résultats des partenaires | UN | بـاء - ضمان الصلاحية والمساهمات في نتائج الشركاء |
B. Pertinence et contributions aux résultats des partenaires | UN | باء - ضمان الصلاحية والمساهمات في نتائج الشركاء |
Sur la base de ces réalisations, les prévisions budgétaires pour l'exercice 2010-2011 ont donné la priorité à certaines initiatives stratégiques visant à renforcer l'efficacité de l'UNOPS et sa contribution aux résultats des partenaires. | UN | 7 - بالاستفادة من هذه الإنجازات، تعطي تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 الأولوية لمبادرات استراتيجية معينة تهدف إلى زيادة كفاءة وفعالية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمساهمة في النتائج التي يحققها الشركاء. |
Étude de la gestion des résultats des partenaires d'exécution | UN | دراسة إدارة أداء الشريك المنفذ |