Encore cette analyse était-elle insuffisante étant donné le rôle des sociétés transnationales dans les relations où les prises de participation n'intervenaient pas. | UN | غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصلات الرأسمالية غير السهمية. |
Par exemple, un projet de recherche sur le rôle des sociétés transnationales en Afrique australe est en cours de préparation. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الحالي إعداد مشروع ﻹجراء بحوث عن دور الشركات عبر الوطنية في منطقة الجنوب الافريقي. |
Le rôle des sociétés transnationales en Afrique du Sud : rapport du Secrétaire général | UN | دور الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا: تقرير اﻷمين العام |
On poursuivra les travaux sur le rôle des sociétés transnationales dans les transferts de technologies, les petites et moyennes entreprises et l'investissement étranger direct, et les industries de service. | UN | وسيستمر العمل المتعلق بدور الشركات عبر الوطنية في نقل التكنولوجيا، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وصناعات الخدمات. |
Il faut accroître le rôle des sociétés de services énergétiques, des services collectifs, des responsables des projets et des institutions financières en ce qui concerne l'exécution de projets dans ce domaine; | UN | وتعزيز دور شركات خدمات الطاقة والمرافق وأصحاب/ منفذي المشاريع ووكلاء التمويل في ميدان تنفيذ كفاءة الطاقة؛ |
Les buts de l'organisation sont de favoriser un environnement porteur qui permette la pleine exécution des engagements pris aux conférences des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne le commerce, la dette, les finances et le rôle des sociétés transnationales. | UN | تهدف هذه المنظمة إلى تحقيق بيئة مواتية تتيح تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة تنفيذا كاملا، وبوجه خاص الالتزامات المتعلقة بالتجارة والديون المالية ودور الشركات عبر الوطنية. |
:: Limiter le rôle des sociétés transnationales dans l'acquisition de terres et l'extraction de ressources naturelles; | UN | :: الحد من دور الشركات عبر الوطنية في الاستيلاء على الأراضي واستخراج الموارد |
Le rôle des sociétés transnationales mérite une attention particulière à cet égard. | UN | وأشير إلى أن دور الشركات عبر الوطنية يستحق أن يولى له اهتمام خاص في هذا الصدد. |
rôle des sociétés transnationales dans la promotion des meilleures pratiques de gouvernance d'entreprise dans les pays en développement; | UN | :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛ |
Deuxièmement, le rôle des sociétés transnationales dans la promotion et l'aggravation des conflits armés était aussi une question importante à traiter. | UN | وقالت، ثانياً، إن دور الشركات عبر الوطنية في إثارة النـزاعات المسلحة وتصعيدها يعتبر موضوعاً هاماً أيضاً. |
Publication isolée : rôle des sociétés transnationales des pays développés et en développement dans la région de la CESAO | UN | منشور غير متكرر: دور الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في منطقة الإسكوا |
La libéralisation et les mutations technologiques avaient grandement contribué à renforcer le rôle des sociétés transnationales. | UN | إن عملية التحرير والتغييرات التكنولوجية قد زادت إلى حد كبير من دور الشركات عبر الوطنية. |
Les organismes de crédit à l'exportation ont la responsabilité de réguler et de régir le rôle des sociétés transnationales en matière de respect des droits de l'homme. | UN | وتقع على وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية تقنين وتوجيه دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
4. rôle des sociétés transnationales dans le secteur des services. | UN | ٤ - دور الشركات عبر الوطنية في الخدمات. |
En 1990, l'ANC avait demandé à la Division de publier une déclaration d'orientation sur le rôle des sociétés transnationales dans une Afrique du Sud d'après l'apartheid. | UN | وفي عام ١٩٩٠ ، طلب المؤتمر الوطني الافريقي الى الشعبة وضع بيان بالسياسة العامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري. |
4. Le rôle des sociétés transnationales dans les économies récemment libéralisées d'Europe centrale et orientale. | UN | ٤ - دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا. |
4. Le rôle des sociétés transnationales dans les économies récemment libéralisées d'Europe centrale et orientale | UN | ٤ - دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا |
Le chapitre II porte sur l'évolution récente et encourageante du rôle des sociétés transnationales dans l'environnement et le développement. | UN | والفرع " ثانيا " يقدم نظرة عامة على الاتجاهات اﻹيجابية الناشئة في دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالبيئة والتنمية. |
On poursuivra les travaux sur le rôle des sociétés transnationales dans les transferts de technologies, les petites et moyennes entreprises et l'investissement étranger direct, et les industries de service. | UN | وسيستمر العمل المتعلق بدور الشركات عبر الوطنية في نقل التكنولوجيا، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وصناعات الخدمات. |
12. Prie le Secrétaire général de poursuivre les activités ayant trait au rôle des sociétés transnationales dans le développement des petites et moyennes entreprises; | UN | ١٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اﻷنشطة في المسائل المتصلة بدور الشركات عبر الوطنية في قيام الشركات الصغيرة والمتوسطة؛ |