Procédures concernant l'appel d'offres restreint, la demande de prix et la demande de propositions sans négociation | UN | إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
PROCÉDURES CONCERNANT L'APPEL D'OFFRES RESTREINT, LA DEMANDE DE PRIX ET LA DEMANDE DE PROPOSITIONS sans négociation | UN | إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Demande de propositions sans négociation | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Le même critère devrait être utilisé, dans le présent chapitre, pour déterminer si une opération a été conclue dans le cours normal des affaires, plutôt qu'aux conditions générales convenues sans négociation. | UN | وينبغي أن يُستخدم المعيار نفسه في هذا الفصل لتقرير ما إذا كانت معاملة ما تجري في سياق العمل المعتاد، وليس ما إذا كانت المعاملة تستند إلى بنود معيارية اتفق عليها بدون تفاوض. |
Le Comité a également noté que l'OUA avait levé les sanctions dont la Somalie était passible pour non-paiement de ses contributions, sans négociation préalable d'un échéancier. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن منظمة الوحدة الأفريقية أوقفت الجزاءات المفروضة على الصومال لعدم سداد اشتراكاتها دون تفاوض مسبق بشأن جدول للسداد. |
Demande de propositions sans négociation | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Les craintes concernant la possibilité d'utiliser la demande de propositions sans négociation et la demande de propositions avec négociations consécutives pour tous les types de passations ont été réitérées. | UN | وأثيرت من جديد الشواغل المتعلقة بإتاحة استخدام بطريقتي طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلبها الاقتراحات المقترنة بمفاوضات متعاقبة في جميع أنواع الاشتراء. |
Article 41. Demande de propositions sans négociation | UN | المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Article 46. Demande de propositions sans négociation | UN | المادة 46- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Article 41. Demande de propositions sans négociation | UN | المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Article 47. Demande de propositions sans négociation | UN | المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Il a été dit que la méthode de la demande de propositions sans négociation soulevait des incertitudes, notamment en ce qui concerne le contenu de chacune des deux enveloppes. | UN | وقيل إنَّ طريقة الاشتراء بطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض تثير شيئاً من عدم اليقين، بشأن جوانب منها المضمون المتوقع للمظروفين الأول والثاني. |
Chapitre IV. Procédures concernant l'appel d'offres restreint, la demande de prix et la demande de propositions sans négociation | UN | الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
Demande de propositions sans négociation | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض |
On a souligné à cet égard, d'une part, les différences entre cette méthode et la demande de propositions avec dialogue prévue à l'article 43 et, d'autre part, les similitudes et différences entre cette méthode et la demande de propositions sans négociation traitée à l'article 41. | UN | وأبرزت في هذا الصدد أوجه الاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات المقترن بحوار في المادة 43، من ناحية، وأوجه التشابه والاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض في المادة 41، من ناحية أخرى. |
Chapitre IV. Procédures d'appel d'offres restreint, demande de prix et demande de propositions sans négociation (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4) | UN | الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4) |
Demande de proposition sans négociation (chap. II, art. 28-3 et 34, et chap. IV, art. 46) | UN | طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (الفصل الثاني، المادتان 28(3) و34، والفصل الرابع، المادة 46) |
38. Les dispositions de l'article 42 ont été prises en compte dans l'article 47 de la Loi type de 2011, qui traite de la demande de propositions sans négociation. | UN | 38- أُدرجت أحكام هذه المادة في المادة 47 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض). |
Procédure de sélection sans négociation (article 42 du texte de 1994; incorporé dans l'article 47 du texte de 2011) | UN | إجراء الانتقاء بدون تفاوض (المادة 42 من قانون 1994؛ أُدرجت أحكامها ضمن المادة 47 من قانون 2011) |
Article 42. Procédure de sélection sans négociation | UN | المادة 42- إجراء الانتقاء بدون تفاوض |
Selon un avis, entrait généralement dans le cours normal des affaires une opération conclue aux conditions générales sans négociation, mais non une opération conclue à des conditions personnalisées après négociation. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أن المعاملة التي تبرم بناء على شروط معيارية متفق عليها دون تفاوض عادة ما تكون معاملة في سياق العمل المعتاد، في حين تكون المعاملة المخصّصة التي تبرم بعد تفاوض معاملة خارج سياق العمل المعتاد. |