ويكيبيديا

    "santé et éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة والتعليم
        
    • الصحية والتعليم
        
    • والصحة والتعليم
        
    • بالصحة والتعليم
        
    • كالصحة والتعليم
        
    Il constate que l'épidémie de sida fait peser un énorme fardeau sur divers secteurs de développement - santé et éducation en particulier. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    En particulier, la combinaison santé et éducation a permis de rapprocher les étudiants des services de santé SAS créés dans différentes régions et qui cherchent également à rendre effectifs les droits sexuels et génésiques. UN وساعد الجمع بين الصحة والتعليم بصفة خاصة على أن تتاح للطلبة الخدمات الصحية المواتية التي أوجدت في مناطق مختلفة، والتي ترمي أيضا إلى تفعيل الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Centre d'activités féminines - santé et éducation (Cisjordanie) UN مركز برامج المرأة - الصحة والتعليم في الضفة الغربية
    Renforcement du rôle joué par le Gouvernement dans la fourniture de services publics (eau, assainissement et électricité, services de santé et éducation) dans toutes les communautés du sud du Liban UN زيادة دور حكومة لبنان في تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المياه والصرف الصحي والكهرباء والخدمات الصحية والتعليم لسائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Le nombre réel de réfugiés se situe en fait aux alentours de 60 000. Ils reçoivent tous nourriture, abri, soins de santé et éducation et bénéficient d'une complète liberté de mouvement. UN وأوضح أن العدد الفعلي للاجئين يبلغ نحو ٠٠٠ ٦٠ لاجئ، يجري توفير الغذاء والمأوى والرعاية الصحية والتعليم لهم جميعا، كما يتمتعون جميعا بحرية التنقل بصورة كاملة.
    Services publics (infrastructure, santé et éducation) fournis à toutes les communautés du sud du Liban; services de santé et établissements scolaires situés dans la zone d'opérations de la FINUL modernisés UN تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم إلى سائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان؛ ورفع مستوى الخدمات الصحية والوحدات المدرسية داخل منطقة عمليات اليونيفيل
    Selon une étude menée en 2007 par Debt Relief International, les frais de justice s'élèvent à 52 % du budget santé et éducation au Niger et à 98 % des recettes au Cameroun. UN وتَبيّن من دراسة أجرتها المؤسسة الدولية لتخفيف عبء الديون سنة 2007 أن تكاليف الدعاوى القضائية تساوي 52 في المائة من الإنفاق على الصحة والتعليم في النيجر و98 في المائة من إيرادات الكاميرون.
    Résultat UNDAF : santé et éducation : d'ici 2015 un plus grand nombre d'hommes, de femmes, d'enfants et de jeunes bénéficieront d'un accès équitable à la santé et à l'éducation UN نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الصحة والتعليم: بحلول عام 2015 يتمتع عدد أكبر من الرجال والنساء والأطفال والشباب بإمكانية الوصول العادل إلى الصحة والتعليم
    Centres d'activités féminines - santé et éducation (Cisjordanie) UN مركز برنامج المرأة - الصحة والتعليم في الضفة الغربية
    On a également analysé le lien entre santé et éducation, et l'on a considéré que l'approvisionnement en eau potable, l'assainissement et l'élimination des maladies étaient indispensables pour créer les conditions favorables au développement. UN وبحث المشاركون العلاقة بين الصحة والتعليم ورأوا أن توفير مياه الشرب، والمرافق الصحية السليمة والقضاء على الأمراض عناصر أساسية لتهيئة الظروف الداعمة للتنمية.
    La conférence avait été saisie du rapport d'évaluation préliminaire des besoins établi par la Banque mondiale, le PNUD et la Banque asiatique de développement, avec l'apport de l'UNICEF pour les rubriques santé et éducation. UN وكانت الوثيقة الرئيسية للاجتماع هي تقييم أولي للاحتياجات أعد تحت إشراف البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي، مع دعم من اليونيسيف قُـدِّم لبرنامجي الصحة والتعليم.
    La conférence avait été saisie du rapport d'évaluation préliminaire des besoins établi par la Banque mondiale, le PNUD et la Banque asiatique de développement, avec l'apport de l'UNICEF pour les rubriques santé et éducation. UN وكانت الوثيقة الرئيسية للاجتماع هي تقييم أولي للاحتياجات أعد تحت إشراف البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي، مع دعم من اليونيسيف قُـدِّم لبرنامجي الصحة والتعليم.
    Ambassadeur M'hamed Achache, Organe de coordination du NEPAD, Algérie, < < Health and Education > > (santé et éducation) UN السفير محمد عشاش، مركز التنسيق التابع للشراكة الجديدة، الجزائر، " الصحة والتعليم "
    Nous avons une stratégie visant à approfondir l'éducation sexuelle, sanitaire et familiale, à laquelle s'intéressent les secteurs santé et éducation, la FMC, les organisations de jeunes et la collectivité dans son ensemble. UN وهناك استراتيجية ترمي إلى تعميق التربية الجنسية والصحية والأسرية، يشارك فيها قطاع الصحة والتعليم ومنظمات أخرى مثل الاتحاد النسائي الكوبي والشباب والمجتمع عامة.
    Pour l'heure, le Représentant recommande d'apporter une aide aux communautés et aux individus qui souhaitent retourner librement chez eux, ainsi que de contribuer à la reconstruction des infrastructures (routes, réseaux électriques, d'adduction d'eau et d'assainissement, santé et éducation, etc.). UN وقد أوصى، فيما يتعلق بالحالة الراهنة، بتقديم معونة للجماعات والأفراد الراغبين في العودة طواعية، وكذلك المساعدة في إعادة إقامة البنية التحتية، مثل الطرق والكهرباء والماء ومرافق الصحة والتعليم والصرف.
    Centres d'activités féminines - santé et éducation (Cisjordanie) UN مركز برنامج المرأة - الصحة والتعليم في الضفة الغربية
    Les femmes qui travaillent à la batée appartiennent au groupe le plus défavorisé et devraient bénéficier en priorité d'une assistance (amélioration des soins de santé et éducation de base); ultérieurement il faudrait les aider à accéder à la propriété foncière afin d'améliorer leur situation économique. UN وتعد النساء العاملات في فصل المعادن بالغسل بين أكثر الفئات المحرومة وينبغي أن تقدم إليهن مساعدة على أسس ذات أولوية عن طريق تعزيز الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسي؛ وينبغي مساعدتهن في آخر اﻷمر في الحصول على ملكية اﻷراضي لتحسين موقفهن الاقتصادي.
    L'UNRWA s'occupe notamment de dispenser soins de santé et éducation et de couvrir les autres besoins fondamentaux du peuple palestinien, et l'Agence s'est acquittée correctement de son devoir au cours des cinq dernières décennies. UN إنشائها. وتشمل ولاية هذه الوكالة تقديم الرعاية الصحية والتعليم وتلبية الاحتياجات اﻷساسية اﻷخرى للشعب الفلسطيني، وقد أوفت الوكالة بتلك الولاية على نحو مرض على مدى العقود الخمسة الماضية.
    Il importe de rendre l'économie des pays en développement viable afin que ceux-ci puissent nourrir leur population et lui dispenser soins de santé et éducation. UN وتتمثل أولى المهام في جعل اقتصادات البلدان النامية قابلة للاستمرار بحيث تتمكن من إطعام شعوبها وكسائها وتوفير الرعاية الصحية والتعليم لها.
    Amélioration des services publics (eau, assainissement et électricité, services de santé et éducation) assurés par le Gouvernement pour toutes les collectivités du sud du Liban UN تحسين الخدمات العامة، بما في ذلك خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والرعاية الصحية والتعليم التي تقدمها حكومة لبنان إلى جميع المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    < < Les filles et les garçons ont le droit à la satisfaction de leurs besoins en alimentation, santé et éducation et au sain épanouissement de leur personnalité. UN " للأطفال من الجنسين الحق في تلبية احتياجاتهم من الغذاء والصحة والتعليم والترفيه السليم من أجل نموهم المتكامل.
    Celui-ci a subi des révisions, concernant notamment la réduction du remboursement annuel de la Kabul Bank de 80 millions de dollars à 65 millions de dollars et une augmentation de 5 millions de dollars au titre des rubriques santé et éducation et du projet d'autoroute périphérique. UN وشملت التنقيحات خفض المبلغ السنوي المحدد في جدول إعادة السداد لبنك كابل من 80 مليون دولار إلى 65 مليون دولار، وإضافة 5 ملايين دولار تحت كل من بندي الميزانية المتعلقين بالصحة والتعليم وللاعتماد المرصود لمشروع الطريق الدائري.
    361. Le Comité constate avec préoccupation que le système consistant à disperser les demandeurs d'asile risque d'entraver l'accès de ces derniers à des services d'experts juridiques et d'autres services indispensables, à savoir santé et éducation. UN 361- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نظام التشتيت الذي من شأنه أن يعيق حصول ملتمسي اللجوء على خدمات الخبراء القانونيين وغيرها من الخدمات الضرورية أي كالصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد