Nous avons créé notre propre < < fonds vert > > , qui sera utilisé pour la reforestation, la conservation et la préservation de l'environnement. | UN | لقد أنشأنا صندوقنا الأخضر الذي سيستخدم لإعادة التشجير والحفاظ على البيئة. |
Sur ce total, un montant de 532 200 euros sera utilisé pour les procédures urgentes et le montant restant de 743 600 euros sera affecté à l'affaire no 16. | UN | ومن أصل هذا المبلغ الكلي، سيستخدم مبلغ قدره 200 532 يورو لتناول الدعاوى القضائية العاجلة وسيخصص المبلغ المتبقي وقدره 600 743 يورو للقضية رقم 16. |
Je ne sais pas si se sera utilisé pour le bien ou pour le mal. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كانت ستستخدم من أجل الخير أو من أجل الشر |
Selon ses dires, l'UFE sera utilisé pour l'alimentation et l'uranium appauvri pour la passivation des chaînes. | UN | وحسب إيران، سيُستخدم اليورانيوم الضعيف الإثراء للتلقيم واليورانيوم المستنفد للتخميل. |
Si vous abandonnez ce droit, tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous devant un tribunal. | Open Subtitles | إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، أيّ شئ تقوله يمكن أن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة |
Le système de suivi et d'évaluation sera utilisé par tous les partenaires pour mesurer l'impact des interventions dans leur secteur. | UN | وستستخدم جميع الجهات صاحبة المصلحة إطار الرصد والتقييم لقياس تأثير عمليات التدخل في قطاعاتها. |
Celui-ci est situé à Kandahar et sera utilisé pour aider les fonctionnaires judicaires de la province. | UN | وهذا المركز الأخير يقع في قندهار، وسوف يُستخدم لدعم المسؤولين القضائيين في المقاطعة. |
Ce rapport sera utilisé au cours du Sommet pour examiner et évaluer la mise en œuvre d'Action 21 et pour établir le programme permettant de poursuivre cette dernière. | UN | وسيُستخدم التقرير في اجتماع القمة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وانشاء برنامج لمواصلة تنفيذه. |
Le manuel sera utilisé comme guide pour les activités de collecte de données par échantillon, le traitement et l'analyse des données. | UN | وسيستخدم الدليل للاسترشاد به في عملية إنشاء عمليات المسح بالعينات، وتجهيز البيانات وتحليلها. |
Son cadre d'évaluation des résultats stratégiques est en voie d'achèvement et sera utilisé pour rendre compte des résultats obtenus en 2006 et 2007. | UN | وهو على وشك الانتهاء من وضع إطار نتائجه الاستراتيجية الذي سيستخدم للإبلاغ عن النتائج المحققة في عامي 2006 و 2007. |
Le système Atlas sera utilisé pour suivre le mouvement et la cession des éléments de l'inventaire. | UN | سيستخدم برنامج أطلس لرصد حركة عملية جرد الأصناف والتخلص منها |
Le montant qui sera utilisé pour satisfaire aux besoins effectifs du Tribunal dépendra des résultats de l'élection en 2005. | UN | وسيتوقف تقدير المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2005. |
Des ressources sont prévues pour l'achat de matériel électrique qui sera utilisé dans le cadre de projets et de travaux d'entretien au quartier général de la mission. | UN | رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة. |
Dans la mesure du possible, la législation devrait préciser que le produit des infractions confisqué sera utilisé au profit des victimes. | UN | وينبغي أن يوضح التشريع، ما أمكن ذلك، أن العائدات المصادرة للاتجار بالأشخاص ستستخدم لمنفعة ضحايا الاتجار. |
On trouvera dans le tableau 1 ci-après le cadre d'analyse qui sera utilisé pour évaluer la mise en œuvre des principaux éléments du système aux différentes étapes de sa mise en œuvre. | UN | ويبيِّن الجدول 1 أدناه نموذج الكفاءة الذي سيُستخدم لقياس التنفيذ على الصعيد الكلي. مقوِّمات النظام |
Le fonds sera utilisé notamment pour fournir à la RENAMO des bureaux, des logements et du matériel. | UN | وسوف يستخدم الصندوق، من بين أمور أخرى، في تزويد رينامو بحيز المكاتب والاقامة والمعدات. |
Le recueil sera utilisé à des fins de plaidoyer et de collecte de fonds. | UN | وستستخدم الخلاصة الوافية في أغراض الدعوة وجمع الأموال. |
Le système prévu par le plan-cadre d'équipement sera utilisé seulement pour les toilettes du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | ولن يُستخدم هذا النظام المشمول في المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا في دورات مياه مبنى الجمعية العامة. |
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire. | UN | أما المكتبة فستُنقل كما هو مقرر، وسيُستخدم مبناها مكان إيواء إضافي. |
Le fonds d’affectation spéciale sera utilisé pour compléter les contributions mises en recouvrement aux fins des activités prévues dans les Accords. | UN | وسيستخدم الصندوق الاستئماني لاستكمال الموارد من اﻷنصبة المقررة في الاضطلاع باﻷنشطة المطلوبة في الاتفاقات. |
Ce cadre sera utilisé par les différents organismes des Nations Unies à titre expérimental. | UN | وسوف تستخدم مختلف منظمات الأمم المتحدة هذا الإطار على أساس تجريبي. |
Ont pris part à cette table ronde des experts locaux et internationaux, et celle-ci a abouti à l'élaboration d'un manuel qui sera utilisé pour la formation de la police. | UN | وحضر اجتماع المائدة المستديرة خبراء محليون ودوليون على السواء وتمخضت عن تصنيف دليل سوف يستخدم في تدريب الشرطة. |
Le montant qui sera utilisé pour faire face aux besoins effectifs du Tribunal sera fonction des résultats de l'élection des juges en 2008. | UN | وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008. |
Conformément à la pratique de l'ONU, un mécanisme sera utilisé pour aider les orateurs à respecter cette limite. | UN | ووفقاً لممارسة الأمم المتحدة، سوف تستخدم آلية لمساعدة المتكلمين على احترام هذا الحد الزمني. |
Demeter est destiné à la mesure des champs électromagnétiques émis lors des tremblements de terre et sera utilisé pour la surveillance des volcans et séismes. | UN | والساتل مصمم لقياس المجالات الكهرمغنطيسية التي تنبعث خلال الهزات الأرضية، وسيستعمل لرصد الأحداث البركانية والسيزمية. |
Il convient de s'assurer que le montant de 3,4 millions de dollars redéployé du chapitre 1 sera utilisé pour satisfaire les besoins de l'Assemblée. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير لكفالة أن يُستعمل مبلغ اﻟ ٣,٤ من ملايين الدولارات المحول من الباب ١ لاحتياجات الجمعية العامة. |
Les États ont également formulé des observations sur le projet de liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation qui sera utilisé pour le deuxième cycle d'examen. | UN | وأبدت الدول أيضاً تعليقات على مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي ستُستخدم في دورة الاستعراض الثانية. |