Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux États Membres de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ممتناً مساعدة الدول الأعضاء في استيفاء استقصاء عام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Ils conviennent que l'élimination des obstacles au commerce entre eux serait très avantageuse pour leur économie. | UN | كمــا يتفقان على إمكانية استفادة اقتصاديهما استفادة كبيرة من إلغاء الحواجز التجارية القائمة بينهما. |
Ils ont enfin souligné que le rôle futur de l'Organisation des Nations Unies en Afghanistan serait très important, notamment après le retrait des forces internationales à la fin de l'année 2014. | UN | وأكدوا أيضا على أن الدور المستقبلي للأمم المتحدة في أفغانستان سيكون بالغ الأهمية، وبخاصة في أعقاب انسحاب القوات الدولية بنهاية عام 2014. |
Il serait très bon que ce permanent soit en place avant la première réunion. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Une évaluation des résultats de ces partenariats serait très instructive. | UN | وسيكون من المفيد إلى حد كبير تقييم نتائج هذه الشراكات. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences serait très reconnaissant aux délégations de bien vouloir participer à l'Enquête de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale lui serait très bénéfique. | UN | وسوف يستفيد المركز استفادة كبيرة من منحه مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Il a également été noté qu'il faudrait tenir compte de la solution proposée dans la recommandation 199 pour parvenir à des règles de conflit de lois universelles, ce qui serait très avantageux pour les parties à de telles opérations de financement dans le monde entier. | UN | ولوحظ أيضا أنّ النهج المتوخى في التوصية 199 ينبغي أن يؤخذ في الحسبان بغية إيجاد قواعد موحّدة عالميا بشأن تنازع القوانين تستفيد منها الأطراف في تلك المعاملات التمويلية عبر العالم استفادة كبيرة. |
Puisqu'il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur ce point, ma délégation estime que le rapport du Comité spécial doit impérativement être transmis à la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, car il serait très fâcheux que le TICE ne puisse être ouvert à la signature le mois prochain, contrairement à ce qui avait été prévu. | UN | ونظراً ﻷنه لم يحدث توافق في اﻵراء في هذا الشأن، يرى وفدي أن من الضروري إحالة تقرير اللجنة المخصصة الى الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ﻷن اﻷمر سيكون بالغ الخطورة إذا لم يفتح باب التوقيع على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الشهر القادم كما كان معتزماً. |
42. En l'absence d'approche < < universelle > > , il serait très utile de procéder à un examen systémique des différentes façons de concevoir le transfert de technologie à faible émission de carbone et la diffusion des technologies des énergies renouvelables. | UN | 42- ونظراً لعدم وجود نهج " سياسة واحدة تناسب الجميع " () فإن الاستعراض المنهجي لنُهُج مختلفة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا الخفيضة الكربون ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة، سيكون بالغ النفع. |
Il serait très bon que ce permanent soit en place avant la première réunion. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Même si la Conférence n'est pas encore prête à entamer des négociations officielles, il serait très judicieux d'examiner à fond les questions techniques liées à un TIPMF. | UN | وحتى وإن كانت هذه الهيئة غير جاهزة بعد للشروع في مفاوضات رسمية، فمن المفيد إلى حد كبير التعمق في مناقشة المسائل التقنية المتصلة بالمعاهدة. |