ويكيبيديا

    "sont importés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تستورد
        
    • يجري استيرادها
        
    • يتم استيراد
        
    • تُستورد
        
    • ويستورد
        
    • ويتم استيراد
        
    • يستورد
        
    • استوردت منها
        
    Aucune information détaillée n'est fournie. Toutefois, il est mentionné que des produits cosmétiques contenant du mercure y sont importés et utilisés. UN لم تقدم أي معلومات مفصلة، بيد أن التقرير يشير إلى أن مواد التجميل المحتوية على الزئبق تستورد إلى بوروندي وتستخدم فيها.
    Lorsque les dispositifs d'aide au déplacement sont importés, des droits de douane et des droits de consommation sont prélevés. UN وحينما تستورد المعدات الخاصة بالحركة فهي تخضع للجمارك
    Pratiquement tous les minerais et concentrés d'étain entrant dans le commerce international sont importés par les pays en développement en vue de leur transformation. UN وجميع الصادرات العالمية تقريبا لركاز القصدير ومركزاته تستورد للتجهيز في البلدان النامية.
    Selon le chef de la police, les preuves dont il dispose montrent que ces stupéfiants sont importés au fort de la saison touristique. UN وتفيد التقارير بأن رئيس الشرطة ذكر أن اﻷدلة تبين أن المخدرات القوية يجري استيرادها عندما يكون الموسم السياحي في ذروته.
    La valeur ajoutée par les entreprises étrangères se limite généralement au facteur travail, car de nombreux facteurs de production et composants sont importés. UN والقيمة التي أضافتها الشركات الأجنبية هي، بوجه عام، مكوّن اليد العاملة، لأنه يتم استيراد الكثير من المدخلات والمكونات.
    La plupart des produits alimentaires sont importés d'Australie, de NouvelleZélande et des Fidji. UN ومعظم المنتجات الغذائية تُستورد من أستراليا ونيوزيلندا وفيجي.
    A l'heure actuelle, 30 % de l'électricité et 90 % du combustible primaire sont importés. UN ويستورد في الوقت الحاضر ٠٣ في المائة من الكهرباء و٠٩ في المائة من الوقود اﻷولي.
    Plus de 90 % des produits alimentaires sont importés des États-Unis, d'Haïti et de la République dominicaine. UN ويتم استيراد أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷغذية التي تستهلك في اﻹقليم من الولايات المتحدة وهايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Environ 2 millions d'inhalateurs à doseur et 85 000 inhalateurs à poudre sèche sont importés dans le pays chaque année par des entreprises multinationales. UN 40- يستورد البلد نحو مليونين من أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات و000 85 جهاز لاستنشاق المساحيق الجافة سنويا من خلال شركات متعددة الجنسيات.
    Comme il a déjà été indiqué, quelque 90 % des biens et des produits sont importés, dont les denrées alimentaires, les produits pétroliers, les pièces détachées, les matériaux de construction, les textiles et les vêtements. B. Pêche et agriculture UN وكما ذُكر في تقارير سابقة، تستورد ساموا الأمريكية حوالي 90 في المائة من استهلاكها من السلع والمنتجات، بما في ذلك المواد الغذائية والمنتجات النفطية وقطع غيار الآلات ومواد البناء والمنسوجات والملابس.
    À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer. UN فـ 90 في المائة من موادنا الغذائية تستورد من الخارج باستثناء جوز الهند وسمك التونا الطازج.
    Les huiles et tourteaux autres que ceux provenant du soja qui sont importés à Cuba proviennent d'Argentine, du Canada, de Chine, du Mexique et de l'Union européenne. UN وتشمل الجهات التي تستورد منها كوبا الزيوت والطحين غير المستخلصة من فول الصويا الأرجنتين والصين وكندا والمكسيك والاتحاد الأوروبي.
    À l'heure actuelle, le territoire palestinien occupé ne subvient pas à ses besoins en matière d'alimentation : une grande partie des céréales, du sucre et des huiles, qui comptent pour 65 % des calories alimentaires courantes, sont importés. UN فالأراضي الفلسطينية المحتلة ليست حاليا مكتفية ذاتيا على المستوى الغذائي، حيث تستورد معظم كميات الحبوب والسكر والزيوت التي تشكل 65 في المائة من السعرات الحرارية الغذائية الحالية.
    Les huiles et tourteaux autres que ceux provenant du soja qui sont importés à Cuba proviennent d'Argentine, du Mexique, de l'Union européenne, du Canada et de la Chine. UN ومن بين المصادر الأخرى التي تستورد منها كوبا زيوتا وعجائن، بخلاف زيت فول الصويا، الأرجنتين والمكسيك والاتحاد الأوروبي وكندا والصين.
    Cette structure facilite l'obtention de visas de travail et le dédouanement des biens, produits et matériels qui sont importés ou donnés aux ONG, renseigne le Gouvernement sur les activités des ONG et joue le rôle d'interlocuteur entre ces dernières et les institutions de l'État, organisant régulièrement diverses réunions. UN وهي تسهل الحصول على تأشيرات للعمل والمقاصة الجمركية بالنسبة للسلع والمنتجات والموارد التي تستورد أو توهب إلى المنظمات غير الحكومية. وتقوم بإحاطة الحكومة علماً بأنشطة المنظمات غير الحكومية وتضطلع بدور الجهة الواصلة بينها وبين مؤسسات الدولة فيما تنظم اجتماعات شتى على نحو منتظم.
    Ils sont importés au Canada en vue d'être utilisés principalement comme stabilisants du chlorure de polyvinyle (CPV) et comme catalyseurs industriels. UN وكانت مركبات القصدير العضوي من غير مبيدات الآفات تستورد إلي كندا للاستخدام بالدرجة الأولي كموازنات للكلوريد بوليفينيل، وكمادة مساعدة صناعية.
    a) Mettre en place une base de données électronique, recensant tous les types d'armement (armes et munitions) qui sont importés, commercialisés ou détenus légalement. UN (أ) إنشاء قاعدة بيانات الكترونية تسجل فيها جميع أنواع الأسلحة (الأسلحة والذخائر)، التي يجري استيرادها والاتجار بها وحيازتها بشكل قانوني.
    a) Créer une base de données électronique, recensant tous les types d'armement (armes et munitions) qui sont importés, commercialisés ou détenus légalement. UN (أ) إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية تسجل فيها جميع أنواع الأسلحة (الأسلحة والذخائر)، التي يجري استيرادها والاتجار بها وحيازتها بشكل قانوني.
    À Gbadolite, la majeure partie des cigarettes, des boissons, du papier de toilette, etc. sont importés d'Ouganda. UN وفي غبادوليت، يتم استيراد معظم السكاير والمشروبات وورق التواليت،وما إلى ذلك، من أوغندا.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 21 ter cidessus, un pays qui a choisi de comptabiliser les produits ligneux récoltés comptabilise comme émissions des sources relevant de son territoire tous les produits ligneux récoltés qui sont importés à partir de Parties non visées à l'annexe I, sauf si le bois a été récolté dans des forêts où sont menées actuellement des activités visées par l'article 12. UN 21 مكرراً ثالثاً - على الرغم من الأحكام الواردة في الفقرة 21 مكرراً ثانياً أعلاه، فإن أي بلد اختار حساب منتجات الخشب المقطوع يحسب كانبعاثات من مصادر تخضع لولايته أي منتجات خشب مقطوع تُستورد من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول ما لم يكن الخشب مقطوعاً من أحراج مشمولة حالياً بأنشطة تدخل في إطار المادة 12.
    Les travailleurs non résidents sont importés pour pallier les pénuries dans la main-d'œuvre locale. UN ويستورد العمال غير المقيمين من أجل تعويض النقص في القوة العاملة المحلية.
    Toutes les denrées de base, les produits de première nécessité et les articles nécessaires au secteur touristique sont importés. UN ويتم استيراد كل المواد الغذائية الأساسية والضرورات والموارد الحياتية اللازمة لصناعة السياحة.
    Singapour est un petit pays insulaire en développement, pauvre en ressources naturelles et sans arrière-pays. De ce fait, la sécurité alimentaire est une préoccupation première, puisque 90 % des aliments consommés sont importés et que se pose constamment le problème du prix des denrées alimentaires et de l'instabilité de l'offre. UN 62 - وقال إن بلده من الاقتصادات الجزرية الصغيرة النامية ذات الموارد الطبيعية القليلة، وليست له أراض داخلية ونتيجة لذلك يمثل الأمن الغذائي أحد شواغله الرئيسية، حيث يستورد أكثر من 90 في المائة من احتياجاته من الأغذية ويواجه باستمرار تحديات الأسعار وتقلبات الإمدادات الغذائية.
    Les huiles et tourteaux autres que ceux provenant du soja qui sont importés à Cuba proviennent d'Argentine, du Mexique, des États-Unis, du Canada et de la Chine. UN ومن بين المصادر الأخرى التي استوردت منها كوبا زيوتا ومساحيق بخلاف زيت فول الصويا، الأرجنتين، والمكسيك، والاتحاد الأوروبي، وكندا، والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد