ويكيبيديا

    "trois facteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة عوامل
        
    • العوامل الثلاثة
        
    • العناصر الثلاثة
        
    • ثلاثة عناصر
        
    • لثلاثة عوامل
        
    • بثلاثة عوامل
        
    • عوامل ثلاثة
        
    • ثلاثة أشياء
        
    • ثلاثة متغيرات
        
    • الثلاثة من التكاليف التي
        
    Pour décider des cas à retenir, la Commission a pris en compte trois facteurs supplémentaires liés à son mandat. UN وعند التحقيق في هذه اﻷعمال، وضعت اللجنة في اعتبارها ثلاثة عوامل إضافية ذات صلة بالاضطلاع بولايتها.
    Ce système, institué par l'Assemblée générale, tient compte de trois facteurs : la qualité de membre, la contribution au budget et la population. UN وقد وضعت الجمعية العامة هذا النظام على أساس ثلاثة عوامل: العضوية وقيمة الاشتراك وعدد السكان.
    Leur degré d'acceptation dépend de trois facteurs : la répartition du capital social, le jeu de la concurrence et l'existence de différences entre les utilisateurs. UN وتتوقف هذه الاستجابة على ثلاثة عوامل هي: الملكية والمنافسة والاختلافات فيما بين المستعملين.
    Ce sont trois facteurs d'une importance inestimable, particulièrement dans le domaine de la prévention. UN وهذه العوامل الثلاثة إنما هي عوامل لا تقدر بثمن، وخاصة في ميدان الوقاية.
    Ceci est dû à au moins trois facteurs. Premièrement, il existe divers problèmes de coordination. UN ويعزى ذلك إلى ما لا يقل عن ثلاثة عوامل هي: الأول، وجود مجموعة متنوعة من مشاكل التنسيق.
    La déclaration repose sur trois facteurs clefs. UN ويقوم الإعلان على اتباع ثلاثة عوامل ضرورية.
    trois facteurs interviennent dans le calcul de la représentation des États Membres au Tribunal : le facteur contribution, le facteur qualité de membre et le facteur population. UN وروعيت ثلاثة عوامل في حساب تمثيل الدول الأعضاء في المحكمة، وهي: المساهمة، والعضوية، والسكان.
    Cette augmentation est principalement due à trois facteurs : UN وهذه الزيادة في المبالغ النقدية والودائع لأجل تُعزى أساساً إلى ثلاثة عوامل رئيسية:
    À mon avis, au moins trois facteurs militent en faveur de l'idée qu'il y a une dynamique de changement. UN وأرى أن هناك ثلاثة عوامل على الأقل تدعم الرأي القائل بوجود زخم من أجل التغيير.
    Cependant, le sort de la paix dépend de trois facteurs critiques. UN بيد أن مصير السلام يتوقف على ثلاثة عوامل ذات أهمية بالغة.
    trois facteurs renforcent le caractère discriminatoire de ces législations. UN ذلك أن ثلاثة عوامل تعزز الطابع التمييزي لهذه التشريعات.
    La pénurie de femmes dans l'arène politique est due principalement à trois facteurs profondément enracinés dans la culture italienne. UN يعود النقص بصفة رئيسية في تمثيل الإناث في الساحة السياسية إلى ثلاثة عوامل متأصلة بعمق في الثقافة الإيطالية:
    Les indicateurs correspondants reflètent trois facteurs clefs dans le renforcement de la demande. UN وتشمل مؤشرات هذه النتيجة ثلاثة عوامل رئيسية في زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية.
    La disponibilité des documents dépend de ces trois facteurs, qui doivent faire l'objet d'une évaluation aussi bien distincte que commune, afin de définir les meilleurs moyens de régler les problèmes qui ne manqueront pas de se poser. UN ويتوقف توفير الوثائق على هذه العوامل الثلاثة التي ينبغي أن تخضع لتقييم مستقل وموحد على حد سواء، وذلك بغرض تحديد أفضل السبل الكفيلة بتسوية المشاكل التي لا بد وأن تحدث من جديد.
    Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %). UN ملاحظة: في جميع الصيغ، يظل وزن العوامل الثلاثة على حاله: 40 في المائة للعضوية، و 5 في المائة للسكان، و 55 في المائة للاشتراك.
    L'étude apporte des modifications importantes aux coefficients de pondération affectés à ces trois facteurs. UN ولاحظ وفده أن الدراسة أدخلت تعديلات كبيرة جدا على أوزان العوامل الثلاثة.
    Ces trois facteurs déterminent la capacité d'un pays d'innover au-delà de ses frontières. UN وهذه العناصر الثلاثة حاسمة في قدرة بلد من البلدان على الابتكار خارج الحدود.
    Une bonne nutrition dépendait de trois facteurs — la sécurité alimentaire, les soins et la santé — et nécessitait donc une initiative multisectorielle. UN ورأى أن حسن التغذية يتوقف على ثلاثة عناصر هي اﻷمن الغذائي والرعاية والصحة، ولذلك فهو يقتضي مبادرة من عدة قطاعات.
    27. L'insécurité à laquelle le personnel humanitaire est en butte résulte principalement de trois facteurs : UN ٢٧ - ويعتبر انعدام اﻷمن الذي يواجهه موظفو الشؤون اﻹنسانية نتيجة لثلاثة عوامل رئيسية:
    trois facteurs ont influé sur les efforts en vue d'un accord sur une formulation appropriée de ces objectifs. UN أما مهمة الاتفاق على صيغة ملائمة فتتأثر بصفة خاصة بثلاثة عوامل.
    Dans le cas de la corruption, le recueil de données statistiques est compliqué par les trois facteurs suivants: UN وفي حالة الفساد، يزداد جمع الأدلة الإحصائية تعقيدا بسبب عوامل ثلاثة:
    Elle a déclaré que lorsqu'on lui demandait la clef de son succès dans son dialogue avec le Conseil d'administration, elle répondait toujours qu'elle reposait sur trois facteurs : l'honnêteté, la transparence et l'humilité. UN وذكرت أنه عندما يسألها البعض عن مشاركتها الناجحة مع المجلس التنفيذي، فإنها ترد دائما بأن المشاركة تقوم على ثلاثة أشياء: الصدق والشفافية والتواضع.
    L'administration des quelque 8 000 membres du personnel civil affectés aux missions est rendue très complexe par trois facteurs, qui varient d'une mission à l'autre. UN ويرجع التعقيد في إدارة شؤون نحو ٠٠٠ ٨ موظف مدني يعملون في البعثات، إلى حد بعيد، إلى ثلاثة متغيرات تشغيلية.
    Il estime cependant qu'il n'a pas clairement indiqué la part imputable aux trois facteurs susmentionnés déterminés par le Comité < < F3 > > . UN ولكن الفريق يرى أن صاحب المطالبة لم يميز بوضوح الجزء المحدد من التكاليف الإضافية التي تعزى إليها العوامل الثلاثة من التكاليف التي عرَّفها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " كما ورد أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد