ويكيبيديا

    "une nouvelle demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب جديد
        
    • طلبا جديدا
        
    • طلباً جديداً
        
    • طلب آخر
        
    • الطلب جديدا
        
    • طلباً آخر
        
    • بطلب جديد
        
    • طلبا آخر
        
    • جديدا إلى اللجنة
        
    • الطلب الجديد
        
    • الطلب المجدد
        
    • مرة أخرى بطلب
        
    • تجديد طلب
        
    • جديد تأمل
        
    • لإعادة المطالبة
        
    Ils étaient également d'avis que l'organisation devait soumettre une nouvelle demande. UN كما أعرب المتكلمون عن اعتقادهم بأن على هذه المنظمة تقديم طلب جديد.
    Il est alors informé du fait que la décision d'expulsion est venue à expiration et il sera encouragé à faire une nouvelle demande de permis de séjour. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    Elles doivent savoir qu'elles ne peuvent pas espérer le renouvellement automatique de leur subvention et qu'une nouvelle demande est à présenter chaque année. UN وينبغي أن تدرك أنها لا يمكن أن تتوقع تجديدا تلقائيا ﻹعاناتها، وأنه يتعين عليها أن تقدم طلبا جديدا كل سنة.
    Les requérants ont ultérieurement déposé une nouvelle demande de permis de séjour, que la Commission de recours des étrangers a rejetée au motif que la décision d'expulsion avait déjà été exécutée. UN وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طلباً جديداً للحصول على رخصة إقامة رفضه المجلس المعني بطعون الأجانب على أساس أن إنفاذ أمر الطرد كان قد نُفِّذ بالفعل.
    Cette décision n'est pas susceptible d'appel et il n'est pas possible de présenter une nouvelle demande de sortie provisoire avant quatre-vingt-dix jours. UN وهذا القرار غير قابل للاستئناف ولا يجوز تقديم أي طلب آخر للحصول على إذن خروج إلاّ بعد انقضاء 90 يوماً على الأقل.
    2. Vérifier s'il s'agit d'une nouvelle demande; UN 2 - التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو متكررا؛
    Si la libération sous caution a été refusée et que, dans les quatre mois suivant la décision de refus, le procès n'a pas commencé, une nouvelle demande peut être présentée. UN وإذا رُفض طلب الإفراج بكفالة ولم تبدأ المحاكمة بعد أربعة أشهر من رفض الطلب، جاز للشخص المعني تقديم طلب جديد.
    En conséquence, ces participants ont indiqué qu'ils communiqueraient cette information à leur gouvernement et feraient en sorte qu'une nouvelle demande soit présentée pour la désignation de cette autorité. UN ونتيجة لذلك، قال هؤلاء المشاركون إنهم سيبلغون حكوماتهم بهذه المعلومات ويرتبون تقديم طلب جديد بشأن السلطة المعيّنة.
    une nouvelle demande est actuellement préparée par le nouveau Médiateur (Ombudsman) chargé des questions d'égalité. UN وتقوم حالياً مؤسسة أمين المظالم المعني بالمساواة، التي أُسست حديثاً، بإعداد طلب جديد.
    Le Médiateur pour l'égalité, nouvelle institution de lutte contre les discriminations, préparait actuellement une nouvelle demande d'accréditation. UN ويقوم حالياً أمين المظالم المعني بالمساواة، وهي المؤسسة الجديدة المعنية بمكافحة التمييز، بإعداد طلب جديد.
    Il doit être présenté une nouvelle demande chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    une nouvelle demande doit être présentée chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Ainsi, si la Mission libyenne souhaitait présenter une nouvelle demande, le pays hôte l'examinerait attentivement. UN وبناء على ذلك، إن رغبت البعثة الليبية في أن تقدم طلبا جديدا فسيكون البلد المضيف على استعداد للنظر فيه.
    Le Comité estime également que tous les recours internes disponibles ont été épuisés, considérant qu’il n’existe aucun fait nouveau sur lequel l’auteur pourrait se fonder pour présenter une nouvelle demande à la Commission de recours des étrangers. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة استنفدت، بالنظر إلى عدم وجود ظروف جديدة يمكن لصاحب البلاغ أن يقدم على أساسها طلبا جديدا لمجلس طعون اﻷجانب.
    Les requérants ont ultérieurement déposé une nouvelle demande de permis de séjour, que la Commission de recours des étrangers a rejetée au motif que la décision d'expulsion avait déjà été exécutée. UN وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طلباً جديداً للحصول على تصريح إقامة رفضه المجلس المعني بطعون الأجانب على أساس أن إنفاذ أمر الطرد كان قد نُفِّذ بالفعل.
    2.5 Le 15 janvier 1997, l'auteur a présenté une nouvelle demande de prise en compte de la durée de son service national. UN 2-5 وفي 15 كانون الثاني/يناير 1997، قدم صاحب البلاغ طلباً جديداً يلتمس فيه أخذ فترة خدمته الوطنية في الحسبان.
    Le procès a été suspendu en raison d'une nouvelle demande de report présentée par l'accusé. UN وتأخر سير الدعوى بسبب طلب آخر للمتهم بالتأجيل.
    Un appel a été interjeté au nom de M. Ashby, assorti d'une nouvelle demande de sursis à exécution en attendant que l'appel soit tranché. UN وقد رفعت، بالنيابة عن السيد آشبي، دعوى استئناف وقدم طلب آخر بوقف تنفيذ الحكم ريثما يبت في الاستئناف.
    2. Vérifier s'il s'agit d'une nouvelle demande; UN 2 - التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو متكررا؛
    Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical. UN وفي وقت لاحق، قدم أخوه طلباً آخر معزَّزاً بملفه الطبي.
    Il pouvait, en effet, valablement présenter une nouvelle demande de reconnaissance de la qualité de réfugié auprès de l'OFPRA. UN وفعلاً كان بإمكانه تماماً أن يتقدم بطلب جديد للحصول على مركز اللاجئ إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    2.3 Le 9 février 1993, Mme Lim a déposé une nouvelle demande sur formulaire 903 dans lequel était désigné un parrain. UN 2-3 وفي 9 شباط/فبراير 1993، قدَّمت السيدة ليم طلبا آخر في شكل الاستمارة 903 تضمن اسم مرشِّح.
    S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. UN في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة.
    L'article 4.6.2 donne au Ministère des politiques de l'immigration et de l'asile toute discrétion pour rejeter une nouvelle demande en renvoyant à la décision de rejet précédente. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 6:4، يجوز لوزير سياسات الهجرة واللجوء، وفقاً لسلطته التقديرية، أن يلغي الطلب الجديد بالإشارة إلى القرار السابق الذي ألغى الطلب السابق.
    Il note en outre que l'auteur affirme qu'il a présenté une nouvelle demande CH qui a été rejetée, et que ni une nouvelle demande ERAR ni une nouvelle demande CH ne constitueraient pour lui un recours utile puisqu'elles ne le protégeraient pas contre son expulsion du Canada. UN كما تلاحظ اللجنة اعتراض صاحب البلاغ بأنه قدم طلباً جديداً للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة؛ وهو الطلب الذي رُفض، وأنه لا الطلب المجدد لتقييم المخاطر قبل الترحيل ولا الطلب المجدد للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة سيوفران الحماية لصاحب البلاغ من الترحيل من كندا، فهي لذلك لا توفر سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    Conformément à la Convention de Dublin, il a été renvoyé en Suède où il a présenté une nouvelle demande d'asile le 5 décembre 2005. UN وبموجب اتفاقية دبلن، أُعيد إلى السويد حيث تقدم مرة أخرى بطلب اللجوء في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Ni une nouvelle demande ERAR ni une nouvelle demande CH ne protégeraient l'auteur contre son expulsion du Canada. UN ذلك أن تجديد طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل وتجديد طلب الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة لن يحميا صاحب البلاغ من الترحيل من كندا.
    Elle a aussi indiqué qu'elle demanderait l'annulation du jugement et préparait une nouvelle demande en vertu de laquelle elle espérait être acquittée. UN وأشارت صاحبة الشكوى أيضاً إلى أنها ستطلب إلغاء الحكم الصادر بحقها وأنها تستعد في الوقت الحاضر إلى تقديم التماس جديد تأمل أن يُفضي إلى تبرئتها.
    Bien que ce traité ait été abrogé en 1997, les autorités tchèques considèrent que l'acquisition ultérieure de la citoyenneté tchèque n'habilite pas les auteurs à présenter une nouvelle demande de restitution parce que la date limite de présentation des demandes a expiré. UN ورغم أن المعاهدة قد نقضت في عام 1997 فإن كسب الجنسية التشيكية فيما بعد لا يؤهل مقدمي البلاغ، في نظر السلطات التشيكية، لإعادة المطالبة بالاسترداد لأن موعد تقديم طلبات الاسترداد قد انقضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد