E posso dizer-te que é o que se pode chamar afiada. | Open Subtitles | وأنا هنا لأعطيك تصورا عن ما تعنيه كلمة نصل حاد |
Pela aparência da fractura, parece ser uma arma afiada e pontiaguda. | Open Subtitles | بالنظر إلى نموذج الكسر يظهر بأنه سلاح موجه و حاد |
Primeiro tens de encontrar uma, depois tens de ter uma seringa afiada o suficiente para a perfurar. | Open Subtitles | يجب أن تجد واحداً أولاً، و بعدها يجب أن تكون لديك عصا حادة لتغرسها بها. |
Um único corte na carótida, com uma lâmina fina e afiada. | Open Subtitles | كان بسيطًا للغاية، شريحة رقيقة في الشريان السباتي، شفرة حادة. |
Podem ver a ponta da lâmina afiada, e exatamente quando perfura aquela membrana de borracha vai desaparecer nesta bainha branca. | TED | سوف تشاهد الرأس الحاد الأبيض وحين تقوم بثقب ذلك الغشاء المطاطي سوف تقوم بالإختفاء بداخل ذلك الأنبوب الأبيض |
Enterrei uma escova de dentes afiada em sua jugular. | Open Subtitles | كسرت فرشاه الاسنان بشكل حاد وذبحته من عنقه |
Os corredores têm de passar pelos postes azuis na horizontal e pelos postes vermelhos como uma faca afiada. | Open Subtitles | المتسابقون يجب أن يمروا من خلال الأبراج الزرقاء أفقياً ومن خلال الأبراج الحمراء بشكل حاد جداً |
Foi atingido por um objecto com ponta curva e afiada. | Open Subtitles | لقد تم ضربه بسطح حاد ومسطح ذو حواف رفيعة |
que não conseguiu identificar. Uma comprida garra afiada fazia lembrar a de um leão, mas os ossos do braço sugeriam um animal maior, um animal com uns três metros de comprimento. | TED | بدا له مخلب طويل حاد وكأنه لأسد، ولكن أشارت عظام الذراع إلى حيوان أضخم يبلغ طوله حوالي ثلاثة أمتار. |
Arranja uma estaca bem afiada e perfura o coração dele com ela. | Open Subtitles | أحضر لنفسك وتر خشبي حاد و أغرزه خلال قلبِه |
Não encontrou nenhuma arma bastante afiada para esfolar o animal, até que a deusa Atena lhe sugeriu usar uma das garras do leão. | TED | لكن "هرقل" لم يجد أداة حادة بما فيه الكفاية لسلخ الوحش، حتى اقترحت العظيمة "أثنيا" أن يستخدم أحد مخالب الأسد ذاته. |
Se soubesse que não voltavas a fazer amor comigo pegava numa faca afiada e enterrava-a no coração. | Open Subtitles | لو ظننت انك لن تمارس الحب معى مرة أخرى كنت سأتناول أطول سكين حادة و أطعنها مباشرة فى قلبى |
Claro, é só um pedaço de sucata, mas amolo-a todas a noites para se tornar uma lâmina afiada. | Open Subtitles | بالتأكيد، انها مجرد قطعة كبيرة من القصاصه ولكن كل ليله اصقلها لتصبح .شفرة حادة يمكن ان تقتل بها |
Minha memória está tão afiada quanto uma faca do Exército. | Open Subtitles | أنظر,ذاكرتي حادة جدا كأي سكين جيش سويسري. |
Então, atingi-o no pescoço com a ponta afiada e cortei-lhe a cabeça, matando-o. | Open Subtitles | لذا ضربته ثانية على رقبته من الطرف الحاد المصقول واقتربت من قطع راسه كليا قتلته |
Não devias saltar quando esta senhora simpática tem uma tesoura afiada na mão. | Open Subtitles | اتعلم , انك لا يجب عليك القفز بينما, تمسك تلك المرأه الجميله مقص حاده |
Agora posicione a borda plana mesmo abaixo, horizontalmente, com a ponta afiada alinhada à esquerda. | Open Subtitles | الآن ضعي الحافة مسطحة عدة بوصات تحت ذلك، أفقيا مع صدمة قوة الحادة الخطوط العريضة لليسار |
Imaginem que têm um aparelho que tem uma ponta afiada para perfurar um tecido. | TED | إذاً تخيل أنك تملك أداة وتمتلك طرفاً حاداً لتجري ثقباً في منديل |
E a lâmina estava tão afiada e fina que se partiam pedaços ao bater no osso, por isso foram encontradas lascas dentro das duas vítimas. | Open Subtitles | لقد شحذ النصل أيضاً بشكل جيّد لدرجة أصبح هشاً بما يكفي للكسر عند ضربه للعظم، لهذا السبب تمّ إيجاد شظايا من النصل بداخل ضحيّتيه. |
Um guerreiro mantém sempre a sua espada afiada mas nunca a utiliza sem uma razão. | Open Subtitles | المحارب يبقي دائما سيفه حادّ لكنّه لا يسحبه ابداً بدون سبب |
O apêndice predador do estomatópode pode furar com uma ponta afiada ou pode despedaçar com o calcanhar. | TED | إذن فهذه الأطراف الكاسرة الجارحة يمكن أن تطعن بالجزء المدبب في نهايتها, أو أن تحطم بالكعب. |
Esta arma não era muito afiada. - Não deixou nada. | Open Subtitles | مهما كان هذا فهو لم يكن حادا بما يكفي لكي لايترك شيئا خلفه |
O meu conselho e que tenhas a faca o mais afiada possível. | Open Subtitles | نصيحتي لك تلك السكين حادّة بما فيه الكفاية |
E de um pau com a ponta afiada. | Open Subtitles | و عصا مدببة و بعض القطع الحادة |
A História é uma mentira... que foi afiada como uma arma por aqueles que suprimiram a verdade. | Open Subtitles | التاريخ ما هو إلا كذبة شُحذت على هيئة سلاح بواسطة من قاموا بقمع الحقيقة |
Exaltei-me. Nem está afiada. | Open Subtitles | لا اعلم ، لقد بالغت في ردة فعلي انه ليس بحاد حتى |
Uma ferramenta do tempo afiada, que ensina o mais fundamental aspecto do domínio de ar. | Open Subtitles | أداة أكَّدَهَا الزمن علمت معظم الأساسيات للمتحكمين بالهواء |