Outra brecha, deque quatro. Estamos a perder atmosfera. | Open Subtitles | خرق آخر ، بالطابق الرابع بالسفينة الضغط الداخلى بالسفينة بدأ يتأثر |
Vou gostar de discutir a brecha sobre a qual conversámos. | Open Subtitles | ثم تعال إلى البيت، أود أن أناقش الخرق الذي تحدثنا عنه سابقاً |
Em outubro de 2016, depois de meses de campanha, a brecha foi de facto fechada. | TED | ثم وفي أكتوبر عام 2016 بعد شهور من الحملات تم إغلاق الثغرة بشكل مؤكد |
Prometeste que nos ajudavas. Ainda temos que achar a brecha. | Open Subtitles | لقد وعدت بأن تساعدنا لا يزال علينا إيجاد الشقّ. |
"CATÁSTROFE INFANTIL" Houve uma brecha na segurança contra crianças pela primeira vez na história dos monstros. | Open Subtitles | إذا صدق الشهود، فقد حدث اختراق للأمن من طفل |
Foi preciso um mês e meio de explosões contínuas para acabar por abrir uma brecha. | TED | استغرق الأمر شهراً ونصف من القصف حتى تم أخيراً فتح ثغرة واحدة. |
Vê, a brecha, é possível que a possamos reparar se conseguirmos chegar por dentro. | Open Subtitles | أنظروا هنا . الفجوة يمكننا سدها إذا وصلنا إلى داخلها |
Mas a brecha mais significativa de todas parece ser esta. | Open Subtitles | لكن الاختراق أهم من كل يبدو أن هذا واحد. |
Como pode um célula terrorista colocar as mãos em antrax sem que um único laboratório reporte uma brecha na segurança? | Open Subtitles | كيف استطاعت خلية ارهابية الحصول على الانثراكس بدون ان يعلن اي مخبر عن خرق امني؟ |
Alerta de nível três. brecha no Hangar 14. | Open Subtitles | هذه حالة إنذار ثالثة , خرق بالهيكل فى الطابق ال14 |
O Hollis Doyle descobriu que tinha uma imensa brecha na segurança do firewall. | Open Subtitles | اكتشف هوليس دويل أن هناك خرق أمني كبير في برامج الحماية الخاصة بشركته. |
Eu sabia sobre o firewall, a brecha, a explosão, tudo. | Open Subtitles | ماذا تعرف؟ كنت أعرف بخصوص برنامج الحماية، الخرق الذي حصل، الإنفجار، |
Quando ligares o canhão de velocidade, a matéria quark vai estabilizar, esticando a brecha para um tamanho tal que qualquer sítio dentro deste círculo bastará. | Open Subtitles | ستستقر المادة الكواركية ممدة الخرق بحيث يُمتص كل من بهذه الدائرة |
- Brecha: fechada. | Open Subtitles | - حالات المسح المركزية. - نقطة الخرق عزلت. |
Mas a mais pequena brecha era defendida ferozmente. | Open Subtitles | ولكن الثغرة الصغيرة أمكن تغطيتها والدفاع عنها |
Relatórios escritos à mão, como este revelavam o avanço constante dos Aliados para a brecha letal entre os seus homens e o 1º Exército. | Open Subtitles | كشفت التقارير المكتوبة باليد كهذه التقدم الثابت للحلفاء.. عبر الثغرة بين جيشه ورجال الجيش الأول |
Se o Cão Infernal consegue abrir a brecha, podemos ir todos juntos. | Open Subtitles | إن استطاع الـ"هيلهاوند" فتح الشقّ فسندخل جميعًا معًا. |
Para ele poder passar pela brecha. | Open Subtitles | حتى يعبر الشقّ. |
Mas, se houver uma brecha num deles, o automático fecha as anteparas, isola a secção em causa e ejecta. | Open Subtitles | باستخدام هذه البوصلات الجيروسكوبية ولكن اذا تم اختراق احد الاقسام ستغلق الابواب اتوماتيكيا |
Havia uma brecha na lei que permitia às vítimas perdoar aos criminosos, permitindo-lhes evitar serem presos. | TED | كما ترون هناك ثغرة في القانون تسمح للضحية بمسامحة الجاني وبالتالي يتجنبون السجن. |
Sim. Temos de cuidar dos que estão aqui fora e bloquear a brecha, depois, podemos acabar com os outros devagar. | Open Subtitles | أجل، علينا قتل الذين هنا وسد هذه الفجوة أيضًا |
"Uma pequena emissão deve indicar uma brecha no Universo, estendendo-se à área infectada". | Open Subtitles | سيُشيرُ شعاعٌ قصير إلى الاختراق الكونيّ، و سيمتدّ إلى المنطقة المتأثّرة |
Há uma brecha no espaço e no tempo que passa mesmo no meio da cidade. | Open Subtitles | هناك فجوة في المكان والزمان يجريان تحت المدينة |
Há pouco tempo, acidentalmente abrimos uma brecha no espaço-tempo. | Open Subtitles | قبل فترة , صادفنا صدع فتح بزمن الفضاء |
Uma empresa alemã reportou que podem ter tido uma brecha envolvendo antrax semana passada. | Open Subtitles | شركة ابحاث هولندية للتكنولوجية الدوائية قالت انه قد يكون لديها خرقا امنيا يخص الانثراكس الاسبوع الماضي |
Quebramos uma delas, teremos uma brecha no cone de silêncio. | Open Subtitles | ثمّ بإمكاننا التخلّص من طبق، ونفتح ثقباً صغيراً في مخروط صمت القاعدة. |
Se se atrasar, a brecha na variação tempo-espaço pode fechar para sempre. | Open Subtitles | وإذا تأخرت الصدع في جدار الزمن يستمر بالتناقص ويغلق للأبد |
O último imperador romano, Constantino XI, puxou da espada e saltou pela brecha para deter a invasão da horda, desaparecendo numa lenda. | TED | قسطنطين الحادي عشر آخر امبراطور روماني استل سيفه وقفز في الثغر لوقف الحشود المهاجمة مختفياً ليصبح أسطورة. |
Então, vamos achar uma brecha. | Open Subtitles | لذا دعنا نجد ثغرةً |