Em cativeiro, podemos testá-lo e sabemos que este macho não tem problemas com nenhum outro. | TED | يمكنك تجربة الأمر في الأسر، وستعرف أن هذا الذكر ليس له مشكلة مع أي منهما. |
Portanto, até vocês resolverem isto, nós não vamos andar com nenhum de vocês. | Open Subtitles | لذا ما لم تحلا هذا الخلاف فإننا لن نقضي الوقتَ مع أي منكما |
Bom, eu diria que não se afeiçoem... com nenhum. | Open Subtitles | سأقول بإنه لا يجب عليك أن تتربط بعلاقة مع أي أحد |
Tu não precisas de falar com ele. Não precisas de falar com nenhum deles. | Open Subtitles | لست مضطره للتحدث معه لست مضطره للتحدث مع اي منهم |
Nós não vamos lidar com nenhum dos perigosos elementos desta operação. | Open Subtitles | لن نتعامل مع أيّ من العناصر الخطرة في هذه العمليّة. |
Sim, ela não vai falar com nenhum Agente federal. | Open Subtitles | أجل، إنها لن تتحدث مع أى عميل فيدرالى |
Não vou a lugar algum com nenhum de vocês. | Open Subtitles | إنّها محقّة . لقد كانت لدينا الأولويّة عليه أنا لن أذهب إلى أي مكان مع أيٍّ منكم |
Não vou falar com nenhum psiquiatra. Já disse. | Open Subtitles | . لن أتحدث إلى أيّ معالج نفسي لقد ذكرت ذلك مسبقاً |
Estás a dizer-me que não tenho futuro com nenhum deles? Eu não me preocupava com isso. | Open Subtitles | هل تخبريني انه ليس لي مستقبل مع أي منهم ؟ |
Sentiste-te ligado ao esquilo de um maneira que nunca te tinhas sentido com nenhum outro esquilo? | Open Subtitles | هل تواصلت مع هذا السنجاب بشكل لم تتواصل به مع أي سنجاب آخر؟ |
Certifique-se que não aconteça com nenhum Ativo. | Open Subtitles | تأكد فقط من عدم حدوث هذا مع أي من النشطاء الآخرين |
Ele deixou claro que não quer nada com nenhum de nós dois. | Open Subtitles | لقد أوضح تماما أنه لا يريد شيئا مع أي منا |
Entretanto, decidiram, sem me consultarem, que não podia encontrar-me com nenhum deles. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، كلاهما قررا دون استشارتي أنني لا يمكنني أن اجتمع مع أي منهما |
Entretanto, não podes estar em contacto com nenhum de nós. | Open Subtitles | في غضون ذلك، لا يمكنك التواصل مع أي واحد منا |
Eu não quero viver com nenhum de vocês. | Open Subtitles | مهلا، أنا لا أريد أن يعيش مع أي واحد منكم |
Ela não colaborou com nenhum entrevistador... | Open Subtitles | حسنا, لم تتعاون مع اي طلب لمقابلتها قبل هذا |
É baseado num mal-entendido porque não me reuni com nenhum jornalista. | Open Subtitles | انه مبني علي سوء فهم لانني لم اتقابل مع اي مراسل صحفي |
Não negociarei com nenhum homem quando um exército se encontra em frente à minha porta. | Open Subtitles | لن اتفاوض مع اي رجل يقف مسلحا اما باب مملكتي. |
Não se parece com nenhum que eu tenha visto até agora, e nunca vi uma configuração ou velocidade de desenvolvimento como esta. | Open Subtitles | لا يتشابه مع أيّ ما رأيته حتّى الآن، ولم أرَ أبدًا سرعة نموٍّ أو تكوين كهذا. |
Não tenha nada a ver com nenhum dos incêndios. | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ علاقة مع أيّ من هاته الحرائق |
Só para que conste, rapaziada não divido uma cela com nenhum de vocês. | Open Subtitles | لأكن واضحاً معكما، لن اتشارك بزنزانه مع أيّ منكما |
Informe-o de que não tenciono beber com ele, nem com nenhum outro russo filho da mãe. | Open Subtitles | رجاءً أخبره بأننى لا أهتم .... بالشرب معه أو مع أى وغد روسى آخر ... |
Posso ordenar que mais ninguém tenha nada contigo, que fiques sem contacto com nenhum dos nossos, nem mesmo um toque, ou um olhar... | Open Subtitles | أستطيعُ إصدارَ أمرٍ بألّا يكونَ لأحدٍ علاقةٌ معكِ، و ألّا تتواصلي مع أيٍّ من أبناءِ جنسكِ، و لا حتّى بلمسة أو نظرة... |
Não ligou para ninguém, não falou com nenhum suspeito. | Open Subtitles | لم يهاتف ايّ أحدٍ بعد، ولم يتحدّث إلى أيّ شخصيّة مشبوهة بعد. |