Qual é a melhor maneira de comunicar no mundo de hoje? | TED | ما هي أفضل طريقة للتواصل في العالم اليوم؟ |
Cada uma destas unidades com soldados surdos arranjou a sua forma de comunicar uns com os outros por isso não há necessidade de intérpretes. | TED | طورت كل من هذه الوحدات التي لديها جنود صُم طريقتها الخاصة للتواصل مع بعضهم البعض، لذلك لا توجد حاجة لمترجمين. |
Mas os pais nesta sala sabem que os SMS são, de facto, a melhor forma de comunicar com os vossos filhos. | TED | لكنّ الآباء في هذه الغرفة يعرفون حقاً أنّ الرسائل النصية هي أفضل الوسائل للتواصل مع أبنائهم. |
E isto conduz à espantosa ironia de que as nossas línguas existem para nos impedir de comunicar. | TED | وهذا أدى للمفارقة المذهلة في أن لغاتنا تمنعنا من التواصل. |
Vamos ter de comunicar isto. | Open Subtitles | عزيزي، اللعنة، علينا الإبلاغ عن هذا |
Saiam daqui. Tenho de comunicar isto. | Open Subtitles | ابتعد عن هنا يجب أن أبلغ عن هذا |
Sem forma de comunicar, tornei-me a vítima perfeita, um objeto sem defesa, aparentemente desprovido de sentimentos que as pessoas usavam para satisfazer os seus desejos mais obscuros. | TED | بدون طريقة للتواصل لكن أصبحت أيضاً الضحية المثالية ، كائن أعزل و على ما يبدو خالياً من المشاعر يستخدمه الناس لممارسة أسوء رغباتهم فيه |
E porque é que estas duas formas de comunicar não funcionam? | TED | ولماذا لا يمكن لأسلوبا الحديث للتواصل القيام بهذه المهمة؟ |
Eu só falo inglês, eles só falam italiano, portanto não tínhamos forma de comunicar. | TED | أنا أتكلم اللغة الإنجليزية فقط ، وهم يتحدثون الايطالية فقط، لذلك لم تكن لدينا أيّة طريقة للتواصل. |
Depois vou com a esposa à parte, tentar arranjar alguma maneira de comunicar. | Open Subtitles | و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما |
O novo espírito dentro de mim mostrou-me uma nova forma de comunicar. | Open Subtitles | لأنّ الروح الجديدة بداخلي أرتني أنّ لديّ سبيلاً جديدةً للتواصل |
Quem me dera que existisse uma forma de comunicar com ela, e falarmos o que queremos dizer-lhe, sem a amedrontar. | Open Subtitles | اتمنى لو أن هنالك طريقة للتواصل معها ونقول ما نريد أن نقوله بطريقة لانتوعدها فيها |
Durante a reclusão tínhamos que encontrar outras formas de comunicar. | Open Subtitles | وأثناء الاحتجاز، اعتدنا أن نجد وسائل أخرى للتواصل |
Não tem forma nenhuma de comunicar com ela? | Open Subtitles | ليس لديك أية وسيلة على الإطلاق للتواصل معها؟ |
Ele só tinha uma maneira de comunicar e agora, perdeu-a. | Open Subtitles | كانت لدينا وسيلةٌ وحيدةٌ للتواصل وقد خسرناها الآن |
Isto dá-nos uma oportunidade de comunicar mantendo a ordem de restrição, até me sentir segura. | Open Subtitles | فهذا يمنحنا الفرصة للتواصل بينما يستمر الأمر القضائيّ إلى أنْ أشعر بالأمان |
Eu iniciei esta conversa testando duas formas de comunicar o clima convosco. | TED | بدأت هذا الكلام من خلال اختبار طريقتين من التواصل عن المناخ معكم |
Foi nesse ano que a rainha Vitória foi capaz, pela primeira vez, de comunicar com o presidente Buchanan, através do Cabo Telegráfico Transatlântico. | TED | هذا كان العام الذي تمكنت فيه الملكة فيكتوريا من التواصل للمرة الأولى مع الرئيس بوجانان، عن طريق خط التلغراف عبر الأطلسي. |
Sou tão capaz de dispersar e voltar a juntar o meu ectoplasma como a Sophie de comunicar com almas e ler pensamentos. | Open Subtitles | لستُ متهوراً، وأقوم بإعادة تشكيل الأرواح أكثر مما تقومين به من التواصل وقراءةُ العقول |
Gostaria de comunicar um caso. | Open Subtitles | نعم ، مرحباً أريد الإبلاغ عن شخص ما |
Olá. Sim, gostaria de comunicar uma emergência. | Open Subtitles | أهلاً ، نعم أريد أن أبلغ عن حالة طوارئ |
Parece-me que precisamos de uma forma de comunicar que seja simples. | Open Subtitles | أننا نحتاج لطريقة للإتصال بسيطة و لا تحتاج معدات خارجية |
O ponto de partida é, há muitas formas de fazer isto, há muitas formas de comunicar expectativas. | TED | اليت القصيد، هو عدة الطرق المختلفة لفعل ذلك، عدة طرق لتوصيل التوقعات. |