Esta discrepância, e a sua incapacidade de a resolver, deixou Einstein naquilo que ele descreveu como um estado de tensão psíquica. | TED | التناقض، وعدم قدرته على حل ذلك، تركت أينشتاين في ما وصفه بأنها حالة من التوتر النفسي. |
Da maneira que ele descreveu, penso que ele viu o terramoto do vosso lado, na nossa Manhattan. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا |
ele descreveu o contexto um emaranhado de posições, uma selva de visões | Open Subtitles | لقد وصف الأمر بأنه نوع من فوضي وجهات النظر |
ele descreveu o som que os mergulhões faziam, enquanto circulavam por cima deles, como cigarras. | Open Subtitles | لقد وصف صوت الطيور البحرية بأنها تحلق فوقهم كصوت الزيز |
E depois aproveitaram o bicho papão que ele descreveu há dois meses, para ficarmos a nora. | Open Subtitles | وبعدها استغلا الشخصية الوهمية التي وصفها قبل شهرين، مما جعلنا ندور في حلقه مفرغة. |
Caitlin, o prédio que ele descreveu, nem existe. | Open Subtitles | البناية التي وصفها لم تكن موجودة حتى |
Uma vez lá, verá exactamente o que ele descreveu. | Open Subtitles | و حالما ننزل سوف ترىن بالضبط ما الذي يصفه |
A criatura que ele descreveu não me pareceu muito provável. | Open Subtitles | الكائن الذي وصفه لا يبدو مألوفاً لي أيضاً. |
Sei que não é possível, mas foi o que ele descreveu. | Open Subtitles | أعرف أن هذا غير ممكن لكن هذا هو المكان الذى وصفه |
Engraçado como ele descreveu cidades a arranjarem trabalho, para que possam jogar nas suas equipas. | Open Subtitles | انه مضحك طريقة وصفه للمدن و الحصول علي وظيفة... حتي يمكنك اللعب في فرّقهم... |
Tudo o que ele descreveu... | Open Subtitles | مولدر, كل شيئ وصفه هذا الرجل.. |
Pelo que ele descreveu, não vai chegar muito longe. | Open Subtitles | ومن الأوصاف التي وصفه بها، لا أعتقد أنه... سوف يبتعد كثيراً. |
A forma como ele descreveu a corrida, o sentir do vento, o poder, é como se ele falasse por experiência própria. | Open Subtitles | طريقة وصفه للجري والشعوربالرياحوالقوة.. وكأنه يتحدث عن واقع خبرة ... |
ele descreveu perfeitamente a caverna. | Open Subtitles | لقد وصف الكهف بدقة لقد كان هناك بالفعل |
Este é o local que o Capitão Cook descobriu em 1777. ele descreveu uma enorme abundância de tubarões que mordiam os lemes e os remos dos seus pequenos barcos quando eles se dirigiam para terra. | TED | هذا هو المكان الذي إكتشفه القبطان "كوك" في عام 1777. و لقد وصف أنه رأى مجموعة كبيرة من أسماك القرش تعض دفات و مجاديف قواربهم الصغيرة وهو ينزلون إلى الشاطئ. |
ele descreveu um escritório. | Open Subtitles | لقد وصف مكتباً. |
ele descreveu o quarto dela. | Open Subtitles | لقد وصف غرفة نومها |
ele descreveu isso como grandes preocupações. | Open Subtitles | وصفها بالمخاوف الكبيرة |
Tal como ele descreveu. | Open Subtitles | كما وصفها تماماً |
Trata-se do Edwards e do procedimento que ele descreveu. | Open Subtitles | إنّها تخص (إدواردز) والعملية التي وصفها |
Lembrem-se que este é o profeta, que ofereceu ao seu rei dois futuros, um que ele descreveu como um grande unificador, um segundo Carlos Magno da França, e outro onde ele morre, num acidente num torneio. | Open Subtitles | هذا هو النبي الذي عرض على الملك مستقبلين مختلفين أحدهما حينما يصفه كفارس عظيم , مثل شارلمان الثاني ملك فرنسا و الآخر حين يموت في حادثة مُبارزة عادية |