Via a ideia... e dizia às pessoas que era de Paris. | Open Subtitles | كان يرى هذه الفكرة وأخبر الناس أنها كانت من باريس |
Presume-se que o cadáver que seguem se matou... e era de boa posição. | Open Subtitles | هذا يدل على أن الجثـة التي يتبعونهـا قد قتلت نفسهـا بيـأس لقد كانت من طبقـة رفيـعة |
Miss Benes, o chapéu que apresentou em despesa à empresa era de zibelina. | Open Subtitles | آنسة بينيس، القبعة التي اشتريتها على حساب الشركة كانت من السمور. |
Estamos a entrar numa nova era de dinheiro programável. | TED | نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة. |
Estava numa nave alienígena que não era de lá, percebeu? | Open Subtitles | أنها مركبه غريبه لم تكن من الكوكب هل فهمت ؟ |
Não sabia que era de Filadélfia! Adoro aquelas sandes com queijo de Filadélfia! | Open Subtitles | لم اعلم انها من فيلى كم احب اللحم الفيلاديلفى بالجبنه |
Uma era de virtude moral, de dignidade. | Open Subtitles | , حقبة من الفضيلة الأخلاقية . من الكرامة |
Major Smith, estava escuro. era de noite. | Open Subtitles | ايها الرائد سميث، لقد كان الظلام حيث كان الوقت ليلاً |
Perguntava se você era de Londres... porque tenho amigos lá. | Open Subtitles | كنت أسأل عما إذا كنت من لندن فلدي بعض الأصدقاء هناك |
era de um dos livros de história que eu ensinava na cidade | Open Subtitles | كانت من أحد كتب التاريخ التي أعتدت تدريسها في البلدة. |
E eu disse: "Eu não acredito nisso, porque o edifício era de Classe A têm regras muito rígidas sobre o que se pode pôr numa cozinha." | Open Subtitles | وأنا أَقول: أنا لا أَصدق ذلك، لأن البناية كانت من الطراز الأول و توجد تعليمات صارمة جدا لما يمكن وضعه فى المطبخ |
Por sorte, o camião era de uma loja que vendia um pouco de tudo, e por isso ele tinha muito o que comer, e muito para deixá-lo entretido. | Open Subtitles | من حسن الحظ .. الشاحنة كانت من متجر يبيع القليل من كل شي لذالك قرر ان ياكل |
era de um revolver da polícia e é política da clínica reportar essas situações. | Open Subtitles | لقد كانت من مسدس يخص الشرطة ومن سياسة العياده أن أبلغ عنها |
Ajudou-me a perceber que a nossa amizade era de um sentido único. | Open Subtitles | ساعدتني فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد ساعدتنى فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد |
Eu pensei que ela ficaria bem porque ela era de fora da cidade e ela não sabia disso. | Open Subtitles | اعتقد انكي ستكوني بخير لأنها كانت من خارج المدينه وإنها لا تعرف عن ذلك. |
'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' | Open Subtitles | باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار |
e como criar impacto em saúde e medicina, estamos a entrar numa era de miniaturização, descentralização e personalização. | TED | و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة. |
Só que ela não era de Inglaterra, e não era cientista, e foi para a faculdade à procurar dum tipo, que não é o meu caso, portanto... | Open Subtitles | الا انها لم تكن من إنكلترا ، وأنها لم تكن عالمة، وأنها التحقت بالكلية لأجل رجل ، وهو مالم أفعله أنا |
Não era de fazer bolos e eu faço tenções de fazer muitos. | Open Subtitles | لم تكن من الأمهات اللاتي يطبخن وأنا ... أنويأن أطبخطوالالوقت |
Pensamos que era a ponta de uma faca, mas era de uma bala. | Open Subtitles | لقد ظننا انها طرف السكين لكن تبين انها من رصاصة |
Roma renascerá como nova, numa era de grandiosidade sem precedentes. | Open Subtitles | ستولد روما من جديد إلى حقبة من العظمة غير المسبوقة |
era de noite, já estava escuro e havia soldados do Clã Foot por todo o lado. | Open Subtitles | كان الوقت ليلا، يحل الظلام بالفعل وهناك الجنود القدم عشيرة في كل مكان. |
O CJ era de Carmella. Eu sou de perto de Jutlerville, chama-se Snake County. | Open Subtitles | كان " سي جي " من " كارميلا " و أنا كنت " من " جاتلرفيل " ، يسمونها " مقاطعة الثعبان |
A taxa de literacia adulta na China era de 77%, comparada com 48% na Índia. | TED | وتشير إلى أن معدل المتعلمين في الصين قد كان سبعة وسبعين بالمائة مقارنة بالهند التي سجلت في حينها نسبة ثمانية وأربعين بالمائة. |
Diz a lenda que a envergadura das asas era de 15 metros e soltava fogo pelas suas narinas. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن طول جناحها كان يصل لخمسين قدماً وكانت تنفس النار من خياشيمها |
era de prever que os Cylon vigiassem o único combustível ao nosso alcance. | Open Subtitles | ذلك مفهوم ان (السيلونز) قاموا بالاستلاء علي المصدر الوحيد للوقود الذي يوجد في مدانا |