O estado não devia ocupar-se em produzir bens e serviços, porque é ineficaz e incompetente, | TED | ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء. |
Não tem tanto que ver com o facto de aquele médico ser ou não incompetente mas antes se gostamos daquela pessoa e como é que ela interage? | TED | فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟ |
Do mesmo modo, eu, com a idade de 75 anos, sou incompetente em competências essenciais para a vida diária. | TED | في المقابل، أنا في الـ75 غير كفؤ في مهارات أساسية للحياة في كل يوم. |
Declará-lo como incompetente era uma boa forma de a safar. | Open Subtitles | ولذا, بإعلانك أنه غير مؤهل ذلك سيبعدها عن الشرك |
Eu não fui, sou incompetente e só aqui estou por causa do meu pai. | Open Subtitles | مستحيل أن تكون أنا؛ لأننى غير مؤهلة وقد حصلت على هذه الوظيفة فقط بسبب أبى |
Que teria de fazer para levar um advogado a parecer incompetente? | Open Subtitles | هل يمكنك التصوّر بأنّ ترى محامياً عاجزاً ؟ |
E o cirurgião foi incompetente. | Open Subtitles | وكان هناك جرّاحُ عاجزُ. |
Bom, ou é incompetente, ou também estava metido nisso. | Open Subtitles | حسناً, إما بإنه غير كفوء, أو إنه متورط بهذا |
Nada posso fazer. É demasiado incompetente. Basicamente, não confio nele. | Open Subtitles | أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به |
Diz que o teu advogado foi incompetente. | Open Subtitles | و سوف يقوم بفتح قضيتك يقول أن محاميك كان غير كفء |
Nunca imaginei que o Departamento de Segurança fosse tão incompetente! | Open Subtitles | من كان يظن أن البوليس السري غير كفء لهذه الدرجة؟ |
Foram parapolícias ... O que não vê é porque é cego ou incompetente. | Open Subtitles | إنهم مقتصون فوضويون ومن لا يفهم ذلك فهو أعمى أو غير كفؤ |
Quer dizer, como se diz a um nosso antigo herói... que se tornou totalmente incompetente? | Open Subtitles | أعني كيف تخر أحداً كان بطلك بأنّه أصبح غير كفؤ ؟ |
Vai fazer-me parecer completamente incompetente. | Open Subtitles | وقالت إنها ليرة لبنانية `تجعلني تبدو غير كفؤ تماما. |
Eu adoro o Val, mas com todo o respeito, é chanfrado e incompetente. | Open Subtitles | انظرو, نا احب فال وانا معجب به ولكن مع كل احترامي هو مجنون وغير مؤهل بل انه مؤهل |
"Considerado incompetente para ir a julgamento, encontra-se actualmente... num asilo para delinquentes loucos". | Open Subtitles | وجد أنه غير مؤهل للمحاكمة، والآن هو محتجز فى ملجأ للجنون الإجرامى |
Dificilmente, senhor, ele fez-me parecer uma idiota incompetente. | Open Subtitles | أبداً , سيدي , لقد جعلني أبدو كحمقاء غير مؤهلة |
Não sou totalmente incompetente sem uma arma, sabes? | Open Subtitles | أنا لستُ عاجزاً تماماً بدون سلاح ، أتعرف |
O "D-6" é incompetente. | Open Subtitles | قسم ستّة عاجزُ. |
É absurda a tua ideia de que o Nick é incompetente. | Open Subtitles | اجد فكرتك بأن نك غير كفوء سخيفة |
Chefe Webber, o meu substituto é um incompetente. | Open Subtitles | - به استبدلتني الذي الرجل هذا ", ويبر " الرئيس - كفؤاً ليس |
O que eu gostava era de ter uma assistente que não fosse uma completa incompetente. | Open Subtitles | ما أريده هو أن تكون لديّ مساعدة ليست حمقاء وغير كفؤة. |
Talvez devesse dá-lo ao interno incompetente que não tem um dedo. | Open Subtitles | أو ربما سأكلف بها أقل الأطباء المقيمين كفاءة ويفقد إصبعاً |
Cometer um erro não é o mesmo que ser incompetente. | Open Subtitles | لا تخلط بين الوقوع في الخطأ و قلة الكفاءة |
Até a enfermeira Roberts diz que ele é o jovem médico mais incompetente com quem já trabalhou. | Open Subtitles | المُمَرضة روبرتس تَقُولُ بأنّه الأكثر الطبيب العاجز هي مَعْمُولةُ مَع. |
Vai ser o nosso segredo. Cinto de segurança. Fiquei com cara de parvo e incompetente. | Open Subtitles | سيكون هذا سر بيننا حزام الأمان بدوت كالأبله غير الكفؤ |
A sério? Pensei que as coisas estavam melhores. Tudo é corrupto e incompetente. | Open Subtitles | حقيقى , ظننت ان الامور تحسنت - كل شئ اصبح فاسد و غير كفأ - |
Estamos fartos de te dar dinheiro para seres incompetente. | Open Subtitles | نحن مُتعِبون مِنْ إعْطائك المالِ لعَمَل شغلَ عاجزَ |