É o que se faz pela família, Mas vejo que não percebes isso e é melhor moderares os sentimentos. | Open Subtitles | هذا ماتفعله من أجل عائلتك لكنني أرى بأنك لاتفقه في تلك الامور أرى انني جرحتك مشاعرك قليلاً |
Sei que é confuso, minha senhora... Mas vejo isso e não me engano. | Open Subtitles | كلام محيّر يا سيدتي، أعرف لكنني أرى ذلك أثق من ذلك |
Cometi alguns erros, Mas vejo as coisas mais claramente agora. | Open Subtitles | قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور بشكل أوضح الأن |
Mas vejo também muita pobreza, o que é muito chocante, tanto pela escala como pela extensão. | TED | لكني أرى أيضاً الكثير من الفقر وهو منفّر بشدة، في كلا من حجم ونطاق إنتشاره. |
Mas vejo algo brilhante debaixo das ligaduras. | Open Subtitles | ولكني أرى شيئاً مميزاً شيئاً لامعاً تحت الضمادات |
Foi procurar-te um médico, Mas vejo que recuperaste às mil maravilhas. | Open Subtitles | ذهب ليجد لك طبيباً، لكن أرى أنك على ما يرام |
Sempre gostei mais de ti, Mas vejo que o teu irmão continua em más companhias. | Open Subtitles | دائماً ما كنت المفضل لديّ. لكنّي أرى أنّ أخاك ما يزال يرافق الزمرة الخطأ. |
Não sou sempre organizado, Mas vejo a organização como um processo gradual. E para lá caminho. | TED | لذلك أنا غير منظم تماما ولكن أرى التنظيم كعملية تدريجية وسأكون كذلك. |
Ele não está a usar uma aliança, Mas vejo a linha de bronzeado. | Open Subtitles | لا يرتدي خاتم زفافه لكنني ارى علامة الاصبع |
Mas vejo que está acompanhada, por isso falaremos sobre isto mais tarde. | Open Subtitles | ولكنني أرى أن لديك ضيوفاً, لذا سنتناقش في هذا في وقت آخر |
Ele agora está em casa. Mas vejo que vocês vão buscar miúdos às escolas. | Open Subtitles | لقد عاد إلى الديار الآن لكنني أرى أنك تخرج الشباب من المدارس؟ |
Ia pedir para que ela se pusesse de pé, Mas vejo que já se pôs. | Open Subtitles | كنتسأطلبمنهاالوقوف، لكنني أرى أنها و قفت بالفعل |
Pensava que, sendo inocente, não precisava de advogado, Mas vejo que tem uma certa animosidade contra mim. | Open Subtitles | أتعلم أمراً , خلتُ بأنه بسبب كوني بريئة فلن أكون بحاجة إلى محامي لكنني أرى بأنكَ تملك بعض العدائية تجاهي |
Pretendi evitar a difamação desta nobre instituição Mas vejo que o senhor não respeita esta instituição ou qualquer outra. | Open Subtitles | لعلمكم كنت آمل تفادي الإضرار بهذه المؤسسة النبيلة لكني أرى بأنك لا تبدي أي إحترام لهذه المؤسسة و لا غيرها |
Mas vejo três de ti e não sei em qual bater. | Open Subtitles | لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب |
Eu ia-lhe dar a mão, Mas vejo que já tem uma. | Open Subtitles | ، أردت أن أمد لكِ يدي لكني أرى أن لديك واحدة |
Pois, quer dizer, não há fotografias minhas, Mas vejo que tens coleira e trela. | Open Subtitles | نعم، أعني، أنه لايوجد صورة لي, ولكني أرى أنك تملك طوق الكلب. |
Posso não ter dado uma boa primeira impressão, Mas vejo porque gostas dele. | Open Subtitles | ربما لم أترك أول انطباع جيد لديه، ولكني أرى لماذا يروقٌ لكِ. |
A partitura ainda não está pronta, mas... vejo que a esteve a rever. | Open Subtitles | أخشى أنّ تأليف المقطوعة مازال في بدايته لكن أرى أنكَ قمتَ بإلقاء نظرة عليها |
Mas vejo que o senhor emprestou algumas peças. | Open Subtitles | لكن أرى أنَّك بنفسك قد تبرَّعت ببعض القطع؟ |
Mas vejo que preencheste o vazio. | Open Subtitles | لكنّي أرى أنك قد تدبرت أمر ملأ الفراغ الذي خلفّته. |
É tarde, Mas vejo que quer se reparar. | Open Subtitles | هذا متأخّر قليلًا، لكنّي أرى أنّك تحاول تقديم الترضية. |
Eu digo a todos que isso é mentira, Mas vejo que é verdade. | Open Subtitles | أخبر الجميع بأنّها كذبة ولكن أرى أنّها حقيقة |
Tentei ajudar os que vivem aqui... a ter paz com os seus inimigos, Mas vejo que é inútil. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اساعد هولاء الناس الذي يعيشون هنا لأجلب لهم السلام مع اعدائهم لكنني ارى الأن لا فائدة من ذلك |
Mas vejo que tudo correu perfeitamente bem. | Open Subtitles | ولكنني أرى أن كل شيء مر على ما يرام، صحيح؟ |
Mas vejo perfeitamente que estais apaixonado por essa mulher. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أرى تماماً بوضوح أنك عاشق لهذه المرأة. |