A Bolsa de Patentes de medicamentos não pode fazer isso. | TED | ذلك شئ تجمُع براءات إختراع الأدوية لا يستطيع فعله |
Vamos tentar usar todos os truques do ofício para descobrir como fazer com que estes medicamentos funcionem com ativos financeiros. | TED | لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية. |
É a informação que mais precisamos das indústrias farmacêuticas, a informação sobre como estes protótipos de medicamentos podem funcionar. | TED | إنها المعلومة التي نحن بحاجة ماسة إليها من الشركات الدوائية، المعلومة حول كيفية عمل نماذج العقاقير هذه. |
Desejamos enviar comida e medicamentos para o povo de Ryloth. | Open Subtitles | نتمني ان نسلم الطعام و الامدادات الطبية لشعب ريلوث |
Há 20 anos, apareceu uma nova geração de medicamentos antipsicóticos e a promessa era que teriam menos efeitos secundários. | TED | منذ 20 عام، حيث تم إدخال أدوية جديدة لمضادات الذهان على وعد بأن تكون أعراضها الجانبية أفل |
Toma os medicamentos. Dizes-me sempre para tomar os medicamentos. | Open Subtitles | تناول العلاج وحسب تخبرني دوماً بأن أتناول العلاج |
Ouve, da próxima vez se queres chamar a atenção, aconselho-te medicamentos. | Open Subtitles | لو أردتي أن تحزني عليه في المرة القادمة المخدرات ستساعدك. |
Provavelmente, viverá com medicamentos até ao fim da vida. | TED | ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها. |
Atualmente, uns dois milhões de pessoas vivem sem acesso a medicamentos. | TED | اليوم، يعيش أكثر من ملياري شخص دون الحصول على الأدوية. |
Mas, com os medicamentos, é difícil, porque é complicado... ver a solução. | Open Subtitles | لكن هذا صعب مع الأدوية لأن ذلك صعب أن أفهم الحل. |
Muitos fatores afetam os microbiomas, incluindo o ambiente, os medicamentos, como os antibióticos, e até se nascemos de cesariana ou não. | TED | العديد من العوامل تؤثر على الميكروبيوم منها بيئتنا، العقاقير مثل المضادات الحيوية، وحتى ما إذا ولِدنا قيصريًا أم لا. |
Não acham que, a um nível puramente comercial, os medicamentos antirretrovirais são grande propaganda do engenho e tecnologia ocidentais? | TED | ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية؟ |
- Não podemos parar a experiência. Os medicamentos fizeram efeito. | Open Subtitles | لا يمكن أو نوقف العملية، لقد أعطت العقاقير مفعولها. |
Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية |
A nossa vida como um ser humano complexo é substituída por dados médicos: as nossas imagens, os nossos exames, os resultados das nossas análises, uma lista de medicamentos. | TED | حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية. |
Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? | Open Subtitles | اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟ |
Queremos os melhores medicamentos, as melhores tecnologias, os melhores especialistas, mas não pensamos muito sobre como é que tudo se reúne. | TED | أننا نريد المخدرات أفضل، أفضل التكنولوجيات، أفضل المتخصصين، ولكننا لا نرى الكثير حول كيف يأتي كل شيء معا. |
Seja como fôr, não estava a tomar os medicamentos. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته. |
Vemos um funcionário a entregar medicamentos em casa do doente. | TED | لذلك سنجد سائق التوصيل يوصل الدواء إلى منزل المريض. |
Eu abuso de medicamentos, não ando a matar pessoas. | Open Subtitles | حسنا أنا تناولت الحبوب ولكني لم أقتل أحدا |
Saiam da cidade. Informem as autoridades e tragam medicamentos. | Open Subtitles | اخرجوا من البلدة وابلغوا السلطات وارجعوا بمعدات طبية |
Especialmente para os medicamentos. Não há nada que possas fazer. | Open Subtitles | خصوصا فى الطب لا تسطيعى ان تفعلى شئ بدونه |
Deixa-me conduzir um exame médico exaustivo, recolher algumas amostras, administrar alguns medicamentos... | Open Subtitles | دعني اقوم ببعض الفحوص الطبيه آخذ بعض العينات، واجرب بعض الأدويه |
Estou preocupada que haja algum problema com os teus medicamentos. | Open Subtitles | حســنا، أنــا خائفــة بأن يكون هنــالك مشكلــة مع أدويتك. |
Está na lista de medicamentos essenciais da Organização Mundial da Saúde. | TED | كما أنه ضمن قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأكثر أهمية. |