Como se o dinheiro gasto em publicidade não servisse para obter elevadíssimas somas de dinheiro para servir os necessitados. | TED | كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين |
Isto é Nova lorque, a capital dos necessitados do mundo. | Open Subtitles | حسنا هذه مدينة نيويورك إنها عاصمة المحتاجين في العالم |
Mas não quero os meus donativos gastos em publicidade. Quero que vão para os necessitados". | TED | لكنني لا اريد ان تصرف تبرعاتي على الدعاية اريدها ان تذهب الى المحتاجين |
Sinto muito. Esta casa é para os verdadeiros necessitados. | Open Subtitles | أنا في شدة الأسف، هذه المنازل للمحتاجين فعلاً |
Amigo dos necessitados e dos justos... inimigo dos gananciosos e dos tirânicos... | Open Subtitles | صديق المحتاج وصاحب الحق خصم الجشع والمستبد |
E como a maioria dos necessitados, foram mal-educados. | Open Subtitles | ومثل الكثير من المحتاجين لقد كانوا وقحين. |
É educado para os necessitados e oprimidos, mas ignora os mais próximos dele. | Open Subtitles | بالتأكيد, إنه مهذب إتجاه المحتاجين و البائسين و لكنه يتجاهل الناس الأقرب إليه, والذين يهتموا به أكثر |
Porque não ajudar os necessitados, aqui em Paris? | Open Subtitles | لماذا لا تساعدين الناس المحتاجين هنا في باريس؟ |
Nunca fugi ao trabalho, quando se trata de ajudar os mais necessitados. | Open Subtitles | لم أتراجع يوماً عن بذل الجهد في مساعدة المحتاجين بيننا |
Consigo resume-se sempre aos necessitados, não é? | Open Subtitles | الأمر دائما يتوقف عند المحتاجين بالنسبة اليك أليس كذلك؟ |
Vê, eu argumentaria que isto se está a tornar cada vez menos sobre um miúdo necessitado que merece uma família e cada vez mais sobre um par de homens necessitados que não estão dispostos a ver de verdade o que é melhor para a criança. | Open Subtitles | أسمع, أنا أجادلك لكي لا هذا يتحول تدريجياً إلى.. شأن طفل محتاج يستحق عائلة. بل حول زوج من الرجال المحتاجين.. |
Financiar uns atores necessitados, destruir a vossa credibilidade... | Open Subtitles | تمويل بعض الممثلين المحتاجين دمر مصداقيتك |
E não estava a fazê-lo por ele, ele só estava a tentar ajudar os mais necessitados. | Open Subtitles | و لم يكن يفعل أياً منها لنفسه كان فقط يحاول أن يساعد هؤلاء المحتاجين |
AJUDA À RECONSTRUÇÃO O dinheiro tem sido retido por medo de não chegar aos necessitados. | Open Subtitles | ولكن المال قد احتجز فوق المخاوف من أنه ببساطة لن يصل إلى المحتاجين. |
Só me resta levar isto para os necessitados. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدى للقيام به الآن هو اعطاء هذه إلى المحتاجين |
Mas, se uma organização não lucrativa alguma vez sonhasse atingir uma tal dimensão que implicasse que durante seis anos nenhum dinheiro fosse para os necessitados, sendo todo investido na construção dessa escala, podíamos contar com uma crucificação. | TED | لكن اذا كان المنظمات غير الربحية حلم ببناء مقياس رائع الذي يتطلب 6 سنوات بدون اعطاء المحتاجين كله سيسثتمر في بناء ذلك المقياس كنا سنتوقع الصلب |
Depois, contactamos motoristas locais na economia partilhada para recolher os alimentos e entregá-los diretamente à porta de organizações sem fins lucrativos e de necessitados. | TED | نقوم لاحقاً بالتواصل مع سائقين محليين في القطاع المشترك لجلب هذا الطعام وإيصاله مباشرةً إلى أبواب المنظمات الخيرية والناس المحتاجين. |
Sou Robin Hood. Roubo dos ricos e dou aos necessitados. | Open Subtitles | أنا روبن هود،أسرق من الأغنياء وأعطيها للمحتاجين |
Dinheiro, uma sensação de caridade para os necessitados? | Open Subtitles | مال , من أجل اعطاءه للجمعيات الخيرية لتعطيها للمحتاجين |
Ele revela-se aos necessitados, mas apenas quando acha apropriado. | Open Subtitles | إنه يظهر للمحتاجين, ولكن ليس إلا حين يجد ذلك مناسباً. |
É um burlão que ataca os fracos e necessitados. | Open Subtitles | رجل أخرق يفترس الضعيف و المحتاج. |
os abandonados, os fugitivos... necessitados, desprivilegiados... os esquecidos. | Open Subtitles | المهجورين الهاربون الفقراء جدا المحرومين |