Estamos um pouco confusos, sobre o propósito das suas visitas. | Open Subtitles | نحن متوترون قليلا ، حول الغرض من زياراتك هنا |
Ao ler os documentos, o propósito do seu encontro tornou-se supérfluo... | Open Subtitles | حال قرائته المستندات , غاب عن باله الغرض من اللقاء |
o propósito das torres está a ser escondido dos militantes da Resistência. | Open Subtitles | هل الغرض الحقيق من هذه الابراج التخفي من تحت الارض ؟ |
Os líderes têm de garantir que todos na organização estão alinhados com o propósito global — o porquê — e as prioridades globais — o quê. | TED | يجب أن يتأكد القادة بأن كل شخص في المؤسسة يتواءم مع الهدف العام، لماذا، والأوليات العامة، ماذا، |
Costumava pensar que o propósito da vida era procurar a felicidade. | TED | كنت أعتقد أن الهدف الوحيد من الحياة هو السعي وراء السعادة. |
Quero apenas mostrar que ela não percebia o propósito da mentira, algo que é perfeitamente compreendido e universalmente praticado entre as criaturas humanas. | Open Subtitles | أنا فقط أردت توضيح أنها لا تفهم الغاية من الكذب الأمر المفهوم تماماً ويستعمل يومياً من قبل البشر |
Como que contraria o propósito da nossa profissão, não achas? | Open Subtitles | انها نوع من الهزائم الغرض مع مهنتنا، لا تظن؟ |
Apesar de eu não perceber o propósito da carne de porco. | Open Subtitles | رغم أنّي لا أفهم تماما الغرض من قطع اللحم الصغيرة. |
(Risos) Esse é o propósito do universo e depois estabiliza e não melhora. | TED | وهذا هو الغرض من الكون؛ ومن ثم يكون خط مستو، و الوضع لا يصبح أفضل. |
O terceiro princípio é que o propósito das empresas não é meramente enriquecer os acionistas. | TED | القاعدة الثالثة هي أن الغرض من إنشاء الشركات ليس مُجرد إثراء المُساهمين. |
Não me disse qual era o propósito de sua visita à ilha. | Open Subtitles | لم يخبرنى عن الغرض من زياره الجزيره ,سيدى |
o propósito de nosso sofrimento é apenas mais sofrimento. | Open Subtitles | لذا كان الغرض من كل ما لدينا من معاناة هو فقط المزيد من المعاناة. |
Na verdade não. o propósito é informar o raio das ondas da rádio. - ...por Mantovani, | Open Subtitles | ليس حقيقيا , الغرض هو اعلامك بمجال موجات الراديو |
Isso estragaria o propósito. Como assim? | Open Subtitles | ـ هذا سيقضى على الغرض من التمشية ـ ماالذى تقصده ياسيدى؟ |
o propósito é tornar as coisas conhecidas, dar às pessoas oportunidade de falar e anunciar a nossa investigação. | Open Subtitles | الآن، فإن الغرض من هذا الاجتماع هو الاعلان للعامه، وإعطاء الناس صوتا وأن يعلن التحقيق. |
Para outros, a chave do significado é o segundo pilar: o propósito | TED | للآخرين، المفتاح لحياةٍ ذات مغزىً هو :الهدف. |
o propósito tem menos que ver com o que queremos do que com o que damos. | TED | الهدف يكون أقل فيما تريد أكثر فيما تعطي |
Permanece, então, uma grande questão, e esta é, claro, o propósito que traçamos para fazer isto: Conseguimos realmente fazer o coração ferido recuperar a sua função? | TED | لذلك لا يزال هناك سؤال مهم، وهو بالطبع، الهدف من القيام بذلك: هل يمكننا بالفعل استعادة وظيفة القلب المصاب؟ |
Descobri-me tentando esquecer o propósito que me fez vir, como se tenta esquecer um sonho mau. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسى أحاول أن أنسى الهدف من مجيئى كالذى يحاول أن ينسىى حلم شرير |
o propósito desta empresa é canalizar almas para o inferno. | Open Subtitles | الغاية الكلية من هذه الشركة تصدير الأرواح للجحيم |
Ela serviu o propósito, é isso que importa. | Open Subtitles | لقد أدّت الغاية منها و لا شيء آخر يهم |
Qual é o propósito da S.H.I.E.L.D. senão de nos proteger dos não-humanos? | Open Subtitles | فقط ما هو هدف شيلد إن لم يكن حمايتنا من اللابشر؟ |