| deem-nos o melhor, cobrem-nos o máximo e deem-me uma pequena percentagem. | Open Subtitles | يُعطونا الأفضل ، يُكلفونا الكثير ويُعطونني نسبة صغيرة في المقابل |
| Mas uma pequena percentagem dos que sofrem um trauma têm problemas persistentes que desaparecem temporariamente e reaparecem meses depois. | TED | لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر. |
| Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. | TED | وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية. |
| Apropriamo-nos de uma pequena percentagem da população em 2000 mais ou menos pontos de penetração de todo o planeta. | Open Subtitles | تخصص نسبة مئوية صغيرة من السكان عند حوالي 2000 نقطة غزو ? في جميع أنحاء العالم |
| Sei que os empregados governamentais não podem receber recompensas, mas acho que devíamos receber pelos menos uma pequena percentagem. | Open Subtitles | أنا مستخدمو knowgovernment لَيستْ مؤهّلةَ لمالِ الجائزةِ، لكن أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ في أقلّ يَحْصلُ على a نسبة مئوية صغيرة. |
| Se essa noção de "eu" tem uma pequena percentagem de uso, como é que estou sempre a ouvir tanto sobre isso? | Open Subtitles | لا, إذا كان هذا المفهوم للذات هو مجرد نسبة صغيرة منك ياحبيبي لماذا إذن, أسمع عنه كثيراً جداً؟ |
| Parece que há um gene que uma pequena percentagem da população tinha... | Open Subtitles | من الواضح أن هناك جين وراثي معين نسبة صغيرة من السكان كانت تملكه |
| E cada estúdio aceita uma pequena percentagem e pagam aos escritores para escreverem o guião. | Open Subtitles | والاستوديو يختار نسبة صغيرة منهم، لدفع الكتاب لكتابة البرامج النصية. |
| Pago para me protegeres, mas só te dou uma pequena percentagem dos pagamentos dos vendedores. | Open Subtitles | سأدفع لحمايتك لكنني سأعطيك نسبة صغيرة جداً من تكلفة الباعة |
| Por exemplo, demonstrámos que, adicionando apenas uma pequena percentagem de nanocelulose às fibras de algodão, como as da minha camisa, a sua força aumenta drasticamente. | TED | على سبيل المثال لقد أظهرنا أنّ إضافة نسبة صغيرة من النانوسيلولوز إلى ألياف القطن نفسها التي صُنع منها قميصي يزيد قوتها بشكل كبير |
| Há um grande número de pessoas na Internet, só uma pequena percentagem delas tem fotos da Mermaid Parade. | TED | هناك أعداد كبيرة جداً من الناس على الإنترنت ، نسبة صغيرة منهم لديهم صور لحورية البحر . |
| Livro-me dos papéis, e assumo os riscos, por uma pequena percentagem. | Open Subtitles | سأتحمل كل المخاطر مقابل نسبة صغيرة. |
| O céu encoberto desvia uma pequena percentagem dos raios UV, mas 95% de algo mortal é mortal. | Open Subtitles | ستبدد الغيوم نسبة صغيرة من الأشعاع فوق البنفسجى... لكن نسبة %95 مميتة. |
| Não quero parecer insensível, agente Dunham, mas quando administra uma empresa com mais de 300 mil empregados, às vezes, vê-se uma pequena percentagem que cede à tensão das suas responsabilidades... | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو عديمة الاحساس، عميلة (دونام)، لكن حين يدير المرء شركة من 300000 موظف، فإنه يرى أحياناً نسبة صغيرة تفشل في تجاوز إجهاد مناصبهم. |