Essas pessoas são vítimas de guerra. Condecorá-los-ia se pudesse. | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم ضحايا حرب لو استطعت لأعطيتهم ميدالية |
Quinn, todos estes pacientes em coma são vítimas de um assalto. | Open Subtitles | كوين كل مرضى الغيبوبة هؤلاء هم ضحايا هجوم |
Aquelas pessoas no seu quintal são vítimas da sua raiva. | Open Subtitles | أولئك الأشخاص في باحتك الخلفية هم ضحايا لغضبك |
Pois estes tipos também não são vítimas, de certa maneira, da nossa cultura temporária e descartável? | Open Subtitles | ربما هؤلاء الأشخاص هم ضحايا إلى حدّ ما لثقافتنا العارضة للأنشطة المؤقتة؟ |
Estas crianças são vítimas da praga sobre as colheitas na Escócia. | Open Subtitles | .هؤلاء الاطفال هم ضحايا النكبه الحاصله في سكوتلندا |
Os não-humanos são vítimas mais comuns de crimes de ódio, o que não é justo. | Open Subtitles | -كلا الغير بشريون هم ضحايا لجرائم الكراهية |
Aqueles animais também são vítimas. | Open Subtitles | تلك الحيوانات هم ضحايا أيضا |
Em todo o mundo, as mulheres e raparigas pobres, entre as idades de 16 e 44 anos, são vítimas de violência quotidiana, doméstica e sexual. Estas duas formas de violência causam mais mortes e deficiências do que a malária, os acidentes de carro, e a guerra, tudo junto. | TED | حول العالم، النساء والفتيات الفقيرات بين عمر ال 15 حتي ال44، هم ضحايا العنف اليومي سواء العنف المنزلي أو العنف الجنسي-- هذين النوعين من العنف ينتج عنهم موت وإعاقات أكثر من الملاريا و حوادث السير والحروب مجتمعين. |
"todos os que estão aqui presentes são vítimas. | Open Subtitles | "كل الحاضرين هنا هم ضحايا. |