Cada segundo de cada vida é gravado e quando cada um termina, nós damos uma olhada nele. | Open Subtitles | أتعلم كل لحظة من كل حياة مسجّلَة دومًا وعندما تنتهي كل واحدة، نقوم بمشاهدتها. |
Cada segundo de cada dia estás sempre com medo. | Open Subtitles | كلّ لحظة من كلّ يوم تكون خائفاً دائماً |
Eu tive-te preso pelos tomates, cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | لقد كنت متحكمة بك في كل ثانيه من كل يوم, كدت تتخلى |
Amei-te a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | احببتك في كل ثانيه من كل يوم |
Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
A cada segundo, de cada minuto, de cada hora, de cada dia. | Open Subtitles | كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Seja lá o que eles lhe chamam, um segundo de deslize lá, é a diferença entre viver e morrer. | Open Subtitles | أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت |
Ele merece cada segundo de sofrimento. | Open Subtitles | هو يستحق كل لحظة من الألم |
Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم |
Estes são guardados como números sob a forma de cadeias binárias, com cerca de 44 000 para cada segundo de som. | TED | يتم تسجيلها كأرقام على شكل سلاسل ثنائية، مع ما يصل إلى 44000 لكل ثانية من الصوت. |
Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Onde há uma fracção de segundo de paz. | Open Subtitles | حيث أشعر بالسلام لجزء من الثانية |
Pedrosa, duas voltas rápidas, aproxima-se um décimo de segundo de Valentino Rossi, que está em segundo, | Open Subtitles | بيدروسا" بلفتان في المقدمة" "تقدم بعُشُر من الثانية خلف "روسي الذي يتبوأ المركز الثاني |