Achei extremamente inspirador que a ideia de me tornar num viajante polar tenha caído tão bem nas raparigas, nas festas a que eu ia na universidade. | TED | وجدته أمراً مشجعاً كثيراً بأن فكرة كوني مستكشف قطبي جرت بشكل جيد جداً مع الفتيات في الحفلات عندما كنت بالجامعة. |
O bebé dela? Como fala o idioma tão bem? | Open Subtitles | و كيف تعرفى تلك اللغة جيد جدا هكذا؟ |
Reages sempre assim tão bem aos elogios? | Open Subtitles | اعنى هل دائما ما تحصلين على تقديرات جيدة جدا ؟ |
Olha, cá entre nós, o encontro não correu tão bem. | Open Subtitles | حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد |
Perguntam-me como durmo tão bem numa zona de guerra. | Open Subtitles | إنهم سألوني كيف أنام جيّداً في منطقة الحرب. |
Lamento por ter cumprido o meu trabalho tão bem. | Open Subtitles | أنا آسفة، لقد أدّيتُ عملي بشكل جيّد فعلاً. |
Sabe tão bem estar numa relação normal e saudável. | Open Subtitles | شعور جيدا جدا أن تكون في علاقة صحية طبيعية |
Desde que ela transporta os segredos, vocês estão a vender tão bem. | Open Subtitles | خصوصا منذ أن تبد لكي تتحرّك تلك الأسرار التي أنت تبيع جيّد جدا. |
Nunca faria nada que prejudicasse a modalidade que me tratou sempre tão bem. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أى شئ لأؤذى هذه الرياضة هذا كان جيد جداً لى |
Quantas pessoas conhecem o sistema tão bem para passar por cima dele? | Open Subtitles | كم من يَعْرفُ ناسَ النظامَ كافي بشكل جيد جداً لتَجَاوُزه؟ |
Escuta, estamos a trabalhar tão bem juntos neste jantar beneficente. | Open Subtitles | نحن نعمل معاً في حفلة جمع التبرعات بشكل جيد جداً |
O teu single está a vender tão bem, que a gravadora triplicou o teu adiantamento! | Open Subtitles | أغنيتك تباع بشكل جيد جدا شركة التسجيلات ضاعفت أموالك ثلاث مرات |
Bem, honestidade é bom, e, de novo, eu estou feliz que a reabilitação esteja a funcionar tão bem para ti. | Open Subtitles | حسنا, الصراحة رائعة، ومجددا, أنا سعيدة حقا أن إعادة التأهيل تسير بشكل جيد جدا معك. |
Dói tanto, mas sabe tão bem. | Open Subtitles | هذا يضر سيئا للغاية , ولكن الأذواق جيدة جدا. |
E feijão verde faz-te tão bem, não é, amorzinho? | Open Subtitles | و الفاصوليا الخضراء جيدة جدا بالنسبة لك، ليست لهم ، حبيبتي ؟ |
O corpo estava tão bem escondido que levaram 3 anos para descobrir. | Open Subtitles | ،كانت الجثة مخفية بشكل جيد لقد استغرق الأمر ثلاث سنوات لإكشتافها |
Talvez não conheça as pessoas tão bem quanto acho. | Open Subtitles | لعلّي لا أعرف الناس جيّداً كما أخال نفسي |
- Isso explica como é que sabe a rotina dela tão bem. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا يفسر أمر كونه يعلم أيامها بشكل جيّد |
Sem querer ofender, de maneira nenhuma, mas você parece estar tão bem... colocada. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون معاديا بأي طريقة لكنك تبدو جيدا جدا |
Se me conhece tão bem, porque estou aqui, se o meu instinto me diz para ir embora? | Open Subtitles | إذا تعرفني جيّد جدا إذن الذي صباحا أقف هنا متى غرائزي تخبرني للذهاب؟ |
Estou tão bem disposta. Acho que vou dançar um pouco. | Open Subtitles | أنا في مزاجٍ جيّد جداً أظنّ أني سأرقص قليلاً |
Sabe tão bem não ser o macaco no meio. | Open Subtitles | يَبْدو جيدَ جداً أَنْ لا يَكُونَ القرد في المنتصفِ. |
Não sabe tão bem quando não estamos prontas. | Open Subtitles | الأمر لا يشعر جيداً جداً عندما لا تكوني مستعده |
Eu digo que o O'Reilly vai gerir a cozinha tão bem como o Dino geria. | Open Subtitles | أورايلي سيدير المطبخ ببراعة كما فعل دينو في ما مضى |
A justiça nunca foi tão bem feita. | Open Subtitles | والمؤكد أن العدالة لم يتم إقرارها مـن قبـل بشكل أفضل مـن هـذا |
Todos aqui se veste tão bem, e eles são inteligentes. | Open Subtitles | الجميع هنا يرتدي بشكل جميل جداً, و هم أذكياء |
Tudo o que o doutor disse é que ele está tão bem quanto se podia esperar. | Open Subtitles | جميع الأطباء يقولون إنه يُبلى بلاءاً حسناً على غير المتوقع |