Perdoe-me por dizer, mas na Europa temos uma perspectiva diferente... | Open Subtitles | اعذرني لصراحتي ، ولكن في أوروبا لدينا منظور مختلف |
Bem, parece que, a partir de uma perspectiva de negocios, voce tem que ficar atras da linha. | Open Subtitles | أنا عدت مرة أخرى. حسنا، على ما يبدو، من منظور تجاري، لديك للوقوف وراء الخط. |
É uma perspectiva facciosa ver o extraodinário através de olhos comuns. | Open Subtitles | حسناً ، إنه منظور متمايل برؤية المميز بأعين الشخص العادي |
A favor, indignado, indiferente. Gostava de ter uma perspectiva feminina. | Open Subtitles | جدير بالاحترام، ناقم، لا مبالٍ أظنّني سأرغب بمنظور أنثويّ |
Mas por vezes penso que... uma bebida pode dar-nos uma perspectiva um pouco melhor. | Open Subtitles | شراب واحد يمكنه أن يمنحك منظوراً أفضل للأمور |
Ele quer enviar um e-mail para ela e acho que talvez ele possa ter uma perspectiva de uma mulher. | Open Subtitles | إنه فقط .. يقوم بإرسال الرسائل لها وأنا أعتقد أنه يجب أن يري وجهة نظر لأنثي أخري |
Talvez tu estejas tão perto da situação para ter uma perspectiva saudável. | Open Subtitles | قد تكونين انتي قريبة جدا من المشكلة ليكون لديكي نظرة جيدة |
É sempre refrescante encontrar um psiquiatra com uma perspectiva tão racional. | Open Subtitles | كم هو منعش مقابلة طبيب نفسي يحمل هكذا منظور صلب |
Agora, quando fazemos isso, descobrimos algumas coisas alarmantes sobre doença mental de uma perspectiva global. | TED | الآن عندما نقوم بذلك، يمكننا اكتشاف بعض الأشياء المذهلة حول المرض النفسي من منظور عالمي. |
Não, é só uma perspectiva diferente. Eu fico com o ponto de vista feminino sobre as coisas. | Open Subtitles | لا، إنه منظور مختلف أصبحت أعرف وجهة نظر النساء للأمور |
Querida, isto poderá dar-lhe uma perspectiva diferente das coisas, ajudá-lo a ver as coisas de outro modo. | Open Subtitles | حبيبتي، هو قَدْ يَعطيه منظور مختلف، ساعدْه يَرى الصورةَ الكبيرةَ. |
Iso dá-me uma perspectiva completamente diferente. | Open Subtitles | و نذهب أينما نريد يعطيني هذا منظور جديد للأشياء |
uma perspectiva muito interessante. Mais alguém quer comentar? | Open Subtitles | منظور مثير جداً هل يريد أى أحد آخر أن يعلق؟ |
Eles insinuam uma perspectiva um tanto oblíqua... de como eles vêem o mundo... | Open Subtitles | إنها تلمح إلى منظور منحرف بعض الشيء على كيفية رؤيتها للعالم |
De uma perspectiva comercial, a tua presença em Dogville ficou mais cara. | Open Subtitles | مِن منظور العمل، وجودك في دوجفي أصبح مكلفاً جداً. |
Ficas com uma perspectiva um pouco diferente do mundo ali em baixo. | Open Subtitles | لدينا منظور مختلف عن العالم قليلاً هنا حصرياً على منتديات دي في دي للأفلام |
Eu só pensei que eu teria uma perspectiva única... que outras pessoas talvez se beneficiem. | Open Subtitles | لكننى كنت أريد هذا من منظور آخر الأخر الذي قد يفيد الآخرين |
Se virmos de uma perspectiva biológica, obviamente, nenhuma das nações que existem hoje, existiam há 5000 anos. | TED | إذا نظرتم بمنظور بيولوجي، فمن الواضح أنه ليس هناك ولا حتى واحدةً من الأمم الموجودة اليوم كانت موجودة قبل 5000 عام. |
Isto dar-me-á uma perspectiva completamente nova. | Open Subtitles | هذا يجعلني أرى الأمر بمنظور مختلف تماماً |
Ela tem uma perspectiva fresca. A não ser que isso te ameace. | Open Subtitles | إنّها تملك منظوراً جديداً ما لم يكن هذا يهدّدكَ |
Precisamos desenvolver uma perspectiva feminina mais convincente na nossa produção. | Open Subtitles | نحتاج وجهة نظر نسائية لتكون أكثر إقناعاً في أعمالنا |
Obviamente estou a olhar para isto através de uma prisma de marketing, portanto através de uma perspectiva de marca. As marcas têm sucesso ou falham dependendo da sua reputação. | TED | سأنظر الى هذا الموضوع من نظرة تسويقية من نظرة العلامة التجارية حيث العلامة التجارية تٌحدد بالسمعة |
Mas, deixem-me dar-vos uma perspectiva diferente da mesma história. | TED | لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة. |