"أحلك أيام" - Translation from Arabic to German

    • dunkelsten Tagen
        
    Es tröstet mich oft, zu glauben, dass selbst in den dunkelsten Tagen des Krieges... an den meisten Orten der Welt... absolut nichts passiert. Open Subtitles يريحني دائما أن أعتقد أنه حتى في أحلك أيام الحرب... في أغلب أماكن العالم لا شئ يحدث إطلاقا.
    Der Mord an Boris Nemzow letzte Woche, einem führenden Oppositionspolitiker und ehemaligen Vizepremierminister unter Boris Jelzin, sollte niemanden überraschen. Aber er sollte ein Schock sein – und ein Weckruf für diejenigen Russen, die eine Kultur von solcher Gesetzlosigkeit und Straflosigkeit tolerieren, wie sie seit den dunkelsten Tagen von Stalins persönlicher Regentschaft über die Sowjetunion nicht mehr erlebt wurde. News-Commentary وفي الأسبوع الماضي، لم يكن مقتل بوريس نيمتسوف، أحد كبار الساسة المعارضين ونائب رئيس الوزراء الأسبق في عهد بوريس يلتسين، مفاج��ا. ولكن لابد أن يكون هذا صادما ــ وأن يعمل كجرس إنذار لأولئك الروس الذين تسامحوا حتى الآن مع ثقافة انعدام القانون والإفلات من العقاب، والتي بلغت مستويات غير مسبوقة منذ أحلك أيام حكم ستالين الشخصي في عهد الاتحاد السوفييتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more