Der Vergleich ist, dass die Menschen in diesem Raum die Higgs-Teilchen darstellen. | TED | التشبيه هو ان هؤلاء الناس فى غرفة هم جسيمات هيجز. |
Sehen Sie, ich mag Menschen in meinem Geschäft nicht. | Open Subtitles | أنظر , انا لا احب ان يتدخل الناس فى عملى. |
Unsere Leute in Wien wissen Bescheid. | Open Subtitles | نحن قد قمنا بعقد اتفاقا الان مع الناس فى فيينا |
Ich treffe sonst nie Leute in Kirchen, sondern in Büros, beim Essen... | Open Subtitles | تلك لم تكن فكرتى انت تعرفين انا عاده لا اقابل الناس فى الكنائس انا اقابل الناس فى مكاتبهم او على الغداء |
Nein, nein, nein. Könnt ihr damit mit Leuten im Weltraum reden? | Open Subtitles | لا لا لا لا, ولكن هل تستطيع أن تتحدث مع الناس فى الفضاء بهذا؟ |
Wie ich immer sage, man trifft die seltsamsten Leute auf der Toilette. | Open Subtitles | كما اقول دائما, انت تقابل اغرب الناس فى حجرات السيدات |
Wenn ich die Leute zum MRT geschickt habe, habe ich ihnen davor alle möglichen Fragen gestellt. | TED | فعند ما كنت أضع هؤلاء الناس فى جهاز قبل أن أضعهم فى جهاز اشعة الرنين المغنطيسي كنت أسألهم كل أنواع الأسئلة |
also protestieren die Menschen im gesamten Mittleren Osten, | TED | لذلك الناس فى كل الشرق الأوسط ، ليس فقط فى بلدكم ، |
Ich brauche Kaffee, bevor ich mich der Welt stelle. | Open Subtitles | لا أستطع مواجهة الناس فى الصباح يجب ان اتناول القهوة قبل أن أتكلم |
Ich fuhr mit den Lastwagen, lief die Routen ab und interviewte Menschen in Büros und Anlagen in der ganzen Stadt. Ich lernte eine Menge, aber ich war immer noch ein Außenseiter. | TED | أستقليت الشاحنات و مشيت فى الطرق و قابت الناس فى المكاتب و المرافق فى جميع انحاء المدينة، و تعلمت الكثير و لكني كنت ما ازال دخيلة. |
Es war ein strahlendes Beispiel für freie Menschen in aller Welt, was ein paar Tapfere erreichen können, wenn sie sich der Tyrannei widersetzen. | Open Subtitles | -لقد كان مثالا رائعا لتحرير الناس فى جميع انحاء العالم -الذى قام به رجال شجعان رفضوا الخضوع و الاذعان للاستبداد |
Er beweist, dass es immer noch viele Menschen in unserem Land gibt, die eine andere Meinung nur durch Mord ausdrücken können. | Open Subtitles | .. و هذا معناه أنه مازال ... الكثير من الناس فى أمتنا إنحطوا إلى درجة التعبير عن رأيهم .. المعارض بواسطة القتل |
Hörst du dir diese Kacke an? Das sagten die Leute in Antiochia auch, bevor sie mich steinigten. | Open Subtitles | هل تستمع الى ذلك التغوط اللعنة ماذا قال الناس الناس فى انطاكية |
Wir überprüfen Leute in Denver, die Verbindungen zu Terroristen haben. | Open Subtitles | لسنا متأكدين ، نحن نفحص الناس فى هذه المنطقه بالمعروفين بالارتباطات الارهابيه |
Jeder von ihnen ist dafür verantwortlich, die Leute in seinem oder ihrem Sektor zu den ihnen zugewiesenen Schiffen zu führen. | Open Subtitles | كل قائد قطاع مسؤول عن إخلاء وإرشاد الناس فى منطقته أو فى منطقتها على طُول طريق هُروبهم إلى سلُفنهم |
Sagte, er hätte Streit gehabt mit den Leuten im Tal. | Open Subtitles | -قائلا انه تشاجر مع الناس فى الوادى |
Bei Leuten im Alter deiner Mutter sind die Freunde längst tot. | Open Subtitles | بربك, يا (بولى) ,الناس فى عمر والدتك يمتن واحدة تلو الآخرى |
Wenns geht würde ich gerne ein paar Leute auf ihrer Liste überprüfen. | Open Subtitles | أريد أن أتحرّي عن بعض الناس فى قائمة زبائنك، اذا كان هذا مناسباً |
Und die verrückte Carlotta... hielt die Leute auf der Straße an und fragte: | Open Subtitles | وأصبحت "كارلوتا" المجنونة تُوقف الناس فى الشوارع لكى تسألهم |
So fangen die Leute an, über Elektrizität zum Auslösen von Krämpfen nachzudenken. | TED | لذلك بدأ الناس فى التفكير فى الكهرباء لإحداث تشنجات. |
die Leute darin handeln vernünftig. | Open Subtitles | . على الأقل الناس فى المسرحيات يمثلون بتعقل |
Einige Studien haben gezeigt, dass Menschen im autistischen Spektrum tatsächlich mit dem primären visuellen Cortex denken. | TED | هناك بحث يُظهر أن الناس فى أطيافها بالفعل تفكر ب" V1 " ( ألا وهو أهم جزء فى العقل يمرر الصور إلى مراحل اخرى ). |
In dem Fall dürften Sie eine der gesündesten Personen der Welt sein. | Open Subtitles | فى هذه الحالة لابد انك من اصح الناس فى العالم. |