Aber sauberes Wasser ist ein Menschenrecht. | Open Subtitles | الماء النظيف هو حق من حقوق الإنسان. |
1. erklärt erneut, dass die Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit ein Menschenrecht ist, das sich aus der angeborenen Würde der menschlichen Person herleitet und das allen Menschen ohne Diskriminierung gewährleistet ist; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد حق من حقوق الإنسان مستمد من الكرامة الأصيلة للإنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛ |
1. erklärt erneut, dass die Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit ein Menschenrecht ist, das sich aus der angeborenen Würde der menschlichen Person herleitet und das allen Menschen ohne Diskriminierung gewährleistet ist; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق الإنسان مستمد من الكرامة الأصيلة لشخص الإنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛ |
1. erklärt erneut, dass die Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit ein Menschenrecht ist, das sich aus der angeborenen Würde der menschlichen Person herleitet und das allen Menschen ohne Diskriminierung gewährleistet ist; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق الإنسان مستمد من الكرامة الأصيلة لشخص الإنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛ |
1. erklärt erneut, dass die Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit ein Menschenrecht ist, das sich aus der angeborenen Würde der menschlichen Person herleitet und das allen Menschen ohne Diskriminierung gewährleistet ist; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق من حقوق الإنسان مستمد من الكرامة الأصيلة للإنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛ |
1. erklärt erneut, dass die Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit ein Menschenrecht ist, das sich aus der angeborenen Würde der menschlichen Person herleitet und das allen Menschen ohne Diskriminierung gewährleistet ist; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق من حقوق الإنسان مستمد من الكرامة الأصيلة لشخص الإنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛ |
Im zweiten Geschoss haben wir offene, luftige Räume, um Aktivistenorganisationen Gehör zu verschaffen, mit Parolen wie "Gesundheitsfürsorge, nicht Handschellen" oder "Wohnen ist ein Menschenrecht". | TED | في الطابق الثاني، لدينا مساحات ساطعة، مفتوحة، متجددة الهواء لدعم كوكبة المنظمات الناشطة لإيصال صوتهم "الرعاية الصحية لا للأصفاد،" و"السكن حق من حقوق الإنسان." |
Die Gleichberechtigung der Geschlechter ist nicht nur das Anliegen einer Hälfte der Weltbevölkerung; sie ist ein Menschenrecht, ein Anliegen für uns alle, weil keine Gesellschaft sich wirtschaftlich, politisch oder sozial weiterentwickeln kann, wenn die Hälfte ihrer Bevölkerung marginalisiert wird. Wir dürfen niemanden zurücklassen. | News-Commentary | إن المساواة بين الجنسين ليست مجرد مصدر هم وقلق لنصف سكان العالم؛ بل هي حق من حقوق الإنسان ومصدر قلق لنا جميعا، لأن أي مجتمع لا يستطيع أن يتطور ــ اقتصادياً أو سياسياً أو اجتماعيا ــ عندما يكون نصف سكانه فريسة للتهميش. ولا ينبغي لنا أن نترك أحداً من خلفنا. |