| Manchmal sagt uns die Wissenschaft etwas über uns selbst sie sagt uns wer wir sind. | TED | أحياناً علم ما سيخبرنا بشيء عن أنفسنا. سيخبرنا من نحن. |
| Betrachtet man harte Entscheidungen auf diese Art, offenbart sich etwas, das wir über uns selbst nicht wussten. | TED | إن فهم الخيارات الصعبة بهذه الطريقة يكشف شيئًا لا نعلمه عن أنفسنا. |
| Wir lernten viel über uns selbst, als wir aus dem All auf unseren Planeten schauten. | TED | وتعلّمنا الكثير عن أنفسنا بالنظر إلى كوكبنا من الفضاء. |
| Ich glaube, gemeinsam sind wir stark genug, um uns zu verteidigen. | Open Subtitles | أعتقد أننا نكفي بعضنا ونملك قوة كافية للدفاع عن أنفسنا |
| Aber Sie sind verrückt, einen Aufsatz über unsere Identität zu verlangen. | Open Subtitles | و لكن نحن نظن بأنك شخص مجنون لتأمرنا لنكتب مقاله عن أنفسنا |
| Wir haben alle den gleichen Bedarf an die Geschenke der Erde. Den selben Wunsch über uns selbst hinauszuwachsen, und besser zu werden. | TED | نتقاسم كلنا نفس الحوجة من عطايا الأرض. الرغبة ذاتها بالترفع عن أنفسنا ، وأن نصبح أفضل. |
| Und wir werden dabei alle etwas über uns selbst erfahren. | Open Subtitles | وأعتقد بأننا سنتعلم شيئاً ما عن أنفسنا في العملية |
| Und mit jeder kleinen Wahl, mit jeder kleinen Entscheidung, entscheiden wir über uns selbst. | Open Subtitles | وبكل إختيار صغير بكل قرار صغير نحن نُعّرِف عن أنفسنا |
| hier ist eine Menge Scheiß,... den wir darin über uns selbst herausfinden können. | Open Subtitles | هذا مثير يوجد هنا الكثير من الأشياء التي يمكن أن نعرف عن أنفسنا أكثر |
| Klingt, als hättest du einen tollen Körper. Ich schätze, wir alle erzählen Lügen über uns selbst. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعاً نسرد الآكاذيب عن أنفسنا |
| Es stimmt: Als Menschen sind wir gesellige Tiere. Wir haben das Bedürfnis, dass andere wissen, was wir tun, sagen und denken. Es ist der Grund, weshalb wir freiwillig online Dinge über uns selbst preisgeben. | TED | صحيحٌ أننا كبشر، فنحن حيوانات اجتماعية، ما يعني أننا نحتاج للأشخاص الآخرين أن يعلموا ما نفعله وما نقوله وما نفكر به، وهو السبب في أننا وبشكل طوعي ننشر معلومات عن أنفسنا على الإنترنت. |
| Sie haben versucht, Muster darin zu entdecken, wie wir über uns selbst sprechen und mit anderen auf einer Dating-Website interagieren. | TED | وقد ظلوا يحاولون البحث عن أنماط في الطريقة التي نتحدث بها عن أنفسنا والطريقة التي نتفاعل بها مع بعضنا البعض في موقع مواعدة إلكتروني. |
| Wir lernen in unglaublichem Tempo immer mehr über uns selbst. | TED | إننا نتعلم عن أنفسنا بسرعة لا تصدق. |
| aber wirklich, es war was ich über mich selbst entdeckt habe und was ich anbieten kann in dem Raum einer Austellung, über Schönheit zu reden, über Macht zu reden, über uns selbst zu reden, und miteinander zu reden und zueinander zu sprechen. | TED | و لكن في الحقيقة ، لإكتشافي لنفسي و ما يمكن ان أقدمه في مساحة المعرض للحديث عن الجمال ، للحديث عن السلطة ، للحديث عن أنفسنا ، للتحدث و التكلم مع بعضنا البعض. |
| Wir brauchen was, um uns zu verteidigen. | Open Subtitles | لابد من وجود شئ ما آخر لندافع به عن أنفسنا |
| Wir sind nicht verantwortlich für Taten anderer, die uns zwingen, uns zu verteidigen. | Open Subtitles | .. لا يمكننا تحمّل مسؤولية تصرفات الآخرين والتى تتطلب منا الدفاع عن أنفسنا |
| Aber Sie sind verrückt, einen Aufsatz über unsere Identität zu verlangen. | Open Subtitles | و لكن نحن نظن بأنك شخص مجنون لتأمرنا لنكتب مقاله عن أنفسنا |
| Wir sollten überlegen, wie wir uns verteidigen. | Open Subtitles | يجدر بنا التفكير فى طريقة للدفاع عن أنفسنا |
| Möglichkeiten gibt, sich auszudrücken. | Open Subtitles | أن ثمة طرق عدة لنعبر عن أنفسنا |
| Wir können weglaufen, wir können uns selbst verteidigen. | Open Subtitles | -نحن سننجح. يُمْكِنُ أَنْ نُدافعَ عن أنفسنا . |
| Heutige Technologien lassen zu, dass wir uns auf alle möglichen Arten ausdrücken – vielleicht ein bisschen zu viel sogar. | TED | لدينا اليوم تكنولوجيا تمكننا من التعبير عن أنفسنا بدرجة كبيرة، ربما على نحو مبالغ فيه بعض الشيء. |
| dass wir beide gerne über uns selber sprechen. | TED | هو اننا نحب التحدث عن أنفسنا كثيراً |