Aber In der Zwischenzeit lass uns das doch mal logisch betrachten. | Open Subtitles | لكن في الوقت الراهن دعينا نفكر بشأن هذا الأمر منطقياً |
In der Zwischenzeit kann es nicht schaden, die Geschichte zu untersuchen. | Open Subtitles | في الوقت الراهن هذا لا يضر في استطلاع هذه القصة |
Ich glaube, es ist das Beste, wenn du vorerst hier bleibst. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقي هُنا في الوقت الراهن |
Aber lasst fürs Erste den Funk weg. | Open Subtitles | لنجرب ذلك لكن لا تذكر ذلك على راديو في الوقت الراهن |
Ich tue das Beste, was ich kann, mit dem, was ich gerade habe. | Open Subtitles | أنا أفعل كل ما هو ممكن مع أن أكسب في الوقت الراهن. |
Für den Moment haben wir sie zum Stehen gebracht. | Open Subtitles | أجبرناهم على التوقّف في الوقت الراهن أتعرف، مونك. |
Aber In der Zwischenzeit gewinnen diese Dinge an Schwung. | TED | و لكن في الوقت الراهن ، فإن هذه الأشياء تنمو |
In der Zwischenzeit streunt ein gefährliches Raubtier frei herum. | Open Subtitles | في الوقت الراهن, يتجول حيوان مفترس خطير في البلدة حرّاً |
Natürlich ergäbe es Sinn, wenn jemand es In der Zwischenzeit besetzen würde. | Open Subtitles | بالطبع ، سيكون من المنطق . أن يشغله أحداً في الوقت الراهن |
Der Doctor wird Ihren Sohn zurückholen, das verspreche ich. In der Zwischenzeit wechseln wir uns bei der Bewachung der Kreatur ab. | Open Subtitles | أما في الوقت الراهن, علينا التناوب في حراسة ذلك المخلوق |
In der Zwischenzeit... kann mich niemand davon abhalten, einen Assistentin einzustellen. | Open Subtitles | في الوقت الراهن لا أحد بإمكانه أن يوقفني من توظيف مساعدة |
Der Terrorismus könnte sich nach Deutschland ausbreiten und Flüchtlinge könnten sich über die Grenzen bewegen. Doch zumindest vorerst zeigen sich Differenzen im Hinblick auf Befürchtungen der Öffentlichkeit und Prioritäten der Regierungen. | News-Commentary | الحق أن هذا الانقسام ظَرفي وليس أساسيا. فقد ينتشر الإرهاب في ألمانيا، وقد ينتقل اللاجئون عبر الحدود. بيد أن المخاوف العامة والأولويات الحكومية تختلف، في الوقت الراهن على الأقل. |
Mehr brauchst du nicht zu wissen. vorerst. | Open Subtitles | هذا هو كل ما تحتاج لمعرفته في الوقت الراهن |
Wir können das Testament hinauszögern, damit Sie vorerst hier im Haus bleiben können. | Open Subtitles | يمكننا أن نؤخر رسوم الأرث رغم ذلك يمكنك البقاء فيي المنزل في الوقت الراهن |
fürs Erste ist alles n Ordnung. | Open Subtitles | أسكت، كل شيء على ما يرام في الوقت الراهن |
Ich ziehe mit dem Studio gerade um. Das hier ist nur übergangsweise... | Open Subtitles | أنا أنقل الإستوديوهات في الوقت الراهن إذا ، فهو أمر مؤقت |
Für den Moment haben wir sie zum Stehen gebracht. | Open Subtitles | أجبرناهم على التوقّف في الوقت الراهن أتعرف، مونك. |
Bis jetzt kann man sie nur hören. | Open Subtitles | فقط يمكننى الاستماع إليهم في الوقت الراهن |
Sieh mal, im Moment tun wir so, als wäre alles okay. | Open Subtitles | نتظاهر في الوقت الراهن بأنّ كلّ شيء على ما يرام |
Wir haben momentan Ressourcen in 174 Ländern, um junge Menschen dazu zu bringen, die treibende Kraft hinter der Vision der weltweiten Waffenruhe zu sein. | TED | لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية. |
Es ist physikalisch gesehen derzeit das größte Projekt auf dem Planeten. | TED | إنه ماديا أكبر مشروع على كوكب الأرض في الوقت الراهن. |
Bis dahin, hoffe ich, bleibt mir genug Zeit, meine Pflicht zu erfüllen. | Open Subtitles | في الوقت الراهن مازلت أمل أن بقي لي الوقت لتحقيق إلتزامي |
Tut der Frau Vorläufig noch nichts. | Open Subtitles | مهما فعلت، دون 'ر يؤذيها في الوقت الراهن. |
erinnernd an die von dem Ulu-o-Tokelau (der höchsten Autorität Tokelaus) am 30. Juli 1994 abgegebene feierliche Erklärung über den künftigen Status Tokelaus, wonach in Tokelau ein Selbstbestimmungsvorgang und die Konstituierung Tokelaus als Hoheitsgebiet mit Selbstregierung aktiv geprüft würden und Tokelau gegenwärtig einen Status der freien Assoziierung mit Neuseeland vorziehen würde, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الرسمي الصادر عن "أولو - أو - توكيلاو" (أعلى سلطة في توكيلاو) في 30 تموز/يوليه 1994 بشأن وضع توكيلاو في المستقبل، الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في اتخاذ إجراء لتقرير المصير في توكيلاو مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
Diese Menge ist das Vierfache dessen, was 1950 ausgestoßen wurde, und sie wächst zur Zeit um nahezu 300 Millionen Tonnen pro Jahr an. | UN | وهذا المستوى يمثل أربعة أمثال مستوى الغازات في عام 1950 ويتزايد في الوقت الراهن بما يقارب 300 مليون طن سنويا. |