"كل جزء من" - Translation from Arabic to German

    • war jeder Teil von ihm davon
        
    • jedem Teil
        
    • jeder Teil meines
        
    • jedes einzelne Teil
        
    • jeden Teil des Büffels
        
    • mit jeder Faser seines
        
    • jeden Winkel durchsucht
        
    Vielleicht war jeder Teil von ihm davon infiziert, bis in die kleinste Zelle. Open Subtitles إن كل جزء من "الشيء" كيان كامل كلقطعةصغيرةتُعدكائن مستقل...
    Vielleicht war jeder Teil von ihm davon infiziert, bis in die kleinste Zelle. Open Subtitles إن كل جزء من "الشيء" كيان كامل كلقطعةصغيرةتُعدكائن مستقل...
    Du bist außergewöhnlich im Bett, denn, wenn ich dich anfass, empfindest du in jedem Teil deines Körpers Vergnügen. Open Subtitles أنت خارقة في السرير تحصلين على السعادة في كل جزء من جسدك عندما ألمسك مثل أرنبة أنفك
    Ich will nicht, dass jeder Teil meines Lebens öffentlich gemacht wird. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Ich musste jedes einzelne Teil meines einst strammen, männlichen Piratenkörpers durch diesen nutzlosen Haufen Schrott ersetzen, den du hier vor dir siehst. Open Subtitles اضطررت أن أبدل كل جزء من جسدي القرصاني الرجولي الضخم بقطعة الخردة التي ترونها أمامكم
    Wir nutzen jeden Teil des Büffels. Open Subtitles نحن لا نأخذ القليل ثم نذهب نحن نستغل كل جزء من كل شيئ
    Sind wir doch ehrlich, er hasst dich mit jeder Faser seines Wesens. Open Subtitles أنه يحقتركِ من كل جزء من كيانه -عملت من خلف ظهري
    Schicken Sie einen Spürtrupp an Bord. Ich will jeden Winkel durchsucht haben. Open Subtitles أرسل طاقماً إلى الداخل أريد كل جزء من أجزاء السفينة أن تُفحص
    Um die Emotionen zu identifizieren, habe ich jedem Teil des Gehirns eine Farbe zugeordnet. Open Subtitles طريقتي في التعرف على العواطف أني أعطي كل جزء من الدماغ لوناً معيناً أنة شيئاً واضحاً تماماً
    Ich denke, dass es während der ersten Jahre von StoryCorps eine unausgewogene Auswahl an Interviews gab, aber nach Zehntausenden Interviews mit allen möglichen Personen aus jedem Teil des Landes -- reich, arm, von Fünf- bis zu 105-jährigen, 80 verschiedenen Sprachen, quer durch das politische Spektrum -- man ruhig denken darf, dass diese Leute tatsächlich Recht haben könnten. TED وأظن أن لك أن تجادل أن ثمة انحياز حصل نوعا ما خلال السنوات الأولى. بعد عشرات آلاف المقابلات مع كل أنواع الشخصيات كل جزء من البلاد-- أغنياء، فقراء، من 5 سنوات إلى 105، 80 لغة مختلفة عبر جميع الأطياف السياسية-- عليك أن تفكر أن هؤلاء ربما يعون شيئا ما.
    Mein ganzer Körper, jeder Teil meines Körpers kitzelt. Open Subtitles واو جسمي كله، كل جزء من جسدي،يوخز
    Ich musste jedes einzelne Teil meines einst strammen, männlichen Piratenkörpers durch diesen nutzlosen Haufen Schrott ersetzen, den du hier vor dir siehst. Open Subtitles اضطررت أن أبدل كل جزء من جسدي القرصاني الرجولي الضخم بقطعة الخردة التي ترونها أمامكم
    Du wirst diesen lächerlichen Kürbis zusammen mit mir bewundern und dann werden wir versuchen diesen Kürbis zusammen zu essen, denn in diesem Hause verwenden wir jeden Teil des Büffels. Open Subtitles أنت سَتَحترمُ هذا القرعة المضحكة مَعي ثم بعد ذلك سنحاول ان ناكل هذه القرعة سويا معا لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل
    Ich sehe ein Tier, das mit jeder Faser seines Wesens glaubt, dass das Mädchen, das er liebt, in Lebensgefahr ist. Open Subtitles بكل جزء من جسمة ...كل جزء من جسمة أن الفتاة التي يحبها في خطر عظيم
    Schickt mir einen Spürtrupp an Bord. Ich will jeden Winkel durchsucht haben. Open Subtitles أحضر الضِعف هنا من طاقم الفحص أريد كل جزء من أجزاء السفينة أن تُفحص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more