Trump füttert Amerikas beharrliche rassistische und nativistische Strömungen: Er verspricht, rund elf Millionen illegale Einwanderer irgendwie zu verhaften und abzuschieben und Amerikas Grenze zu Mexiko durch den Bau einer Mauer zu stärken – und Mexiko dafür bezahlen zu lassen. | News-Commentary | الواقع أن ترامب يلعب على أوتار أميركا العنصرية المعادية للمهاجرين: فهو يتعهد بجمع وترحيل نحو 11 مليون أجنبي لا يحملون وثائق وتحصين حدود أميركا مع المكسيك ببناء جدار عازل ــ تتحمل تكاليفه المكسيك. وتُعَد نرجسيته المذهلة (كل ما يفعله "غير عادي وعظيم ورائع وأفضل") علامته المسجلة وسياسته. |
Die USA teilt tausende Kilometer Grenze mit Mexiko ihr einziger Zugang aus dem Süden, oder wie der ehemalige Diktator Mexikos, Porfirio Diaz, es ausdrückte: "Armes Mexiko, so weit von Gott und so nahe an den USA." | TED | إنها تشارك آلاف الأميال من المحدود مع المكسيك هذا هو طريقها الوحيد للدخول من الجنوب ولذلك، كرئيس أسبق للمكسيك، بورفيريو دياز كان يقول" المكسيك المسكينة، بعيدة عن الله وقريبة من الولايات المتحدة" |
Doch ist das Assoziierungsabkommen der EU mit Mexiko 10 Jahre alt, und Europa hat noch keine strategische Partnerschaft mit Brasilien. Dies kommt teilweise durch die nie enden wollenden Verhandlungen mit Mercosur, der viel geplagten – und immer noch unvollständigen – lateinamerikanischen Zollunion. | News-Commentary | ولكن وعلى الرغم من أن عمر اتفاقية الشراكة الأوروبية مع المكسيك بلغ عشر سنوات إلا أنها لم تبن شراكات استراتيجية مع البرازيل. ويعود هذا الأمر بشكل جزئي إلى المفاوضات التي لا تنتهي مع ميركوسور ـ اتحاد الجمارك في أمريكا اللاتينية المضطرب غير الكامل حتى الآن. |
Doch Zeke, der noch dümmer ist als ich dachte, faselte was von Latinos und Mexiko und 'ner Mauer für die Frito Banditos. | Open Subtitles | لذلك زيكي الذي يعتبر أحمق شخص عرفته من قبل بدأ يتحدث عن بناء الحدود مع المكسيك لمنع الأسبان مثل "فريتو بانديتو " |
Eine Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen ist für die USA wünschenswert und für die Länder der Region unverzichtbar. Die Folgen einer neuen terroristischen Greueltat, die von einem Land südlich der Grenze zwischen den USA und Mexiko ausgeht, wären verheerend für das betreffende Land, von den Opfern eines solchen Angriffs ganz zu schweigen. | News-Commentary | إن التعاون في المسائل الأمنية لابد وأن يكون مرغوباً من قِبَل الولايات المتحدة، ولا غنى عنه بالنسبة لدول المنطقة. وإن انطلاق أي اعتداء إرهابي جديد من أي دولة تقع إلى الجنوب من حدود الولايات المتحدة مع المكسيك سيكون ذا عواقب مدمرة على تلك الدولة، ناهيك عن ضحايا مثل هذا الاعتداء. |