"هذه المشاريع" - Translation from Arabic to German

    • diese Projekte
        
    • dieser Projekte
        
    • diese Unternehmen
        
    diese Projekte brachten tausende von Aktionen in einem Jahr mit sich, hunderttausende Menschen nahmen teil, wurden Millionen Klicks erzeugt. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
    die sie insgesamt einsparen so enorm ist. Warum aber sind all diese Projekte so innovativ? TED ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
    All diese Projekte sind unterschiedlich, ganz unterschiedliche Formen, weil sie für unterschiedliche Umgebungen gebaut wurden. TED جميع هذه المشاريع مختلفةً تمامًا، مختلفة في أشكالها، وذلك لأنها شُيِّدت لبيئاتٍ مختلفة.
    Sie wissen, ich habe über einige dieser Projekte bereits zuvor gesprochen, über das menschliche Genom und was das bedeuten könnte, und über die Entdeckung neuer Gruppen von Genen. TED تعلمون، لقد تحدثت عن بعض هذه المشاريع من قبل، حول الجينوم البشري وما قد يعنيه هذا، وإكتشاف مجموعات جديدة من الجينات.
    Das erste dieser Projekte wurde also eins, das ich "Eine Sekunde jeden Tag" nannte. TED لذا أول مشروع من هذه المشاريع أنتهى ب شيء أسميته "ثانية واحدة كل يوم."
    Wir müssen es versuchen. Doch diese Unternehmen sind so konkurrenzstark, so globalisiert und von wirtschaftlichem Druck getrieben, dass alles, was getan werden kann, irgendwo getan werden wird, egal was Vorschriften dazu sagen. TED بالتأكيد علينا المحاولة، ولكن هذه المشاريع تنافسية جدا وعالمية جدا، وذلك بفضل الضغط التجاري عليها، بحيث أن أي شيء يمكن القيام به سوف يتم في مكان ما، لا يهم ما تنص عليه القوانين.
    diese Projekte waren über die ganze Welt verteilt. TED الآن، أصبحت هذه المشاريع في جميع أنحاء العالم.
    Aber hinter den Fassaden steckten Ausbeutung von Wanderarbeitern im großen Maßstab und massive Umsiedelungen von Tausenden von Menschen ermöglichten diese Projekte. TED ولكن وراء هذه الواجهات، اكتشاف عدد كبير من العمال المنتقلين، نزوح واسع النطاق لآلاف من الناس جعلت هذه المشاريع ممكنة.
    Weil diese Projekte nicht bestätigt sind. Open Subtitles التي هي غير ملحوظة، ما يثير السخرية. لأن هذه المشاريع غير مُعلَنة.
    diese Projekte sind großangelegte, rekonfigurierbare Roboter – zweieinhalb bis vier Meter lange Proteine. TED إذن هذه المشاريع هي روبوتات قابلة لإعادة التشكيل على نطاق واسع -- بروتينات بطول 8 أقدام و12 قدما.
    Ich denke, dass diese Projekte, die ich hier gezeigt habe, nur ein winziger Schritt in Richtung dieser Zukunft sind, wenn wir diese neuen Technologien für eine neue, sich selbst erschaffende Welt implementieren. TED إذن أعتقد أن هذه المشاريع التي أريتكم هي فقط خطوات بسيطة نحو هذا المستقبل، إن قمنا بإنجاز هذه التكنولوجيات من أجل عالم جديد ذاتي التجميع.
    diese Projekte sind so – PayPal, SolarCity, Tesla, SpaceX, sie sind so spektakulär anders, das sind so ehrgeizige Projekte, gemessen mit anderen. TED هذه المشاريع.. بي بال، SolarCity، Tesla، SpaceX، جميعها فريدة ومتميِّزة للغاية، إنها مشاريع طموحة إلى حدٍّ بعيد.
    Von China bis Brasilien versuchen diese Projekte, so viele Häuser wie möglich bereitzustellen, aber sie sind reiner Durchschnitt, und funktionieren einfach nicht als Antwort auf die individuellen Bedürfnisse der Menschen. TED من الصين إلى البرازيل، هذه المشاريع تهدف إلى توفير أكبر عدد ممكن من المنازل، لكنها عامة تماماً و ببساطة لا توفر الحل للحاجات الفردية للناس.
    LP: Vor 18 Jahren erfuhr ich, dass Leute am automatisierten Fahren arbeiten, und das hat mich fasziniert. Es dauert eine Weile, diese Projekte an den Start zu bringen, aber ich finde ihr Potenzial, die Welt zu verbessern, unglaublich aufregend. TED ل.ب: منذ 18 سنة علمت أن هناك أشخاصا يعملون على سيارات أوتوماتيكية، ففُتِنتُ بهذا الأمر، إذ يتطلب إطلاق هذه المشاريع بعضا من الوقت، لكنني متحمس جدا بشأن الإمكانيات التي تتيحها لتطوير العالم.
    diese Projekte schützen Dinge von unseren Chats bis Sprachkommunikation, ebenso unsere Datenspeicher, unsere Onlinesuche, unser Surfen im Internet und viele andere Dinge. TED تعمل هذه المشاريع على حماية خصوصياتنا من الدردشات وحتى الاتصالات، بالإضافة إلى الملفات المخزنة وآثار بحثنا على الشبكة، و أيضا المواقع التي نتصفحها وغير ذلك.
    diese Projekte werden nicht gestützt durch Milliarden von Dollar aus der Werbung. Die echte Unterstützung kam von den Menschen, von Privatpersonen, wie Ihnen und mir, aus der ganzen Welt. TED لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات كدعم من الإعلانات، بل وجدت الدعم من الناس. من أشخاص مثلي ومثلك، من جميع أنحاء العالم.
    Eines dieser Projekte ist etwa eineinhalb Jahre alt. TED أحد هذه المشاريع عمره حوالي عام ونصف.
    Ich werde bei keinem dieser Projekte zu sehr ins Detail gehen, aber man kann sehen, dass die Rolltreppen und Aufzüge, die die Menschen entlang der Fassade befördern, alle von 122 Konstruktionsträgern gestützt werden. TED لن أخوض في وصف الكثير من أي من هذه المشاريع ، ولكن ما يمكن أن ترونه هو أن السلالم المتحركة والمصاعد التي تنقل الناس على طول واجهة المبنى كلها ممسوكة ب ١٢٢ دعامة هيكلية.
    Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze teilte ferner mit, dass sie an umfassenden Regelungen für rasch wirkende Projekte arbeite, die die Mittelzuweisung, die Projektauswahl und -laufzeit sowie die Rolle der Missionen und sonstigen Beteiligten bei der Verwaltung und Durchführung dieser Projekte abdecken sollen. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام كذلك إلى أنها بصدد وضع سياسة شاملة بشأن المشاريع ذات الأثر السريع، ستشمل تخصيص الموارد، واختيار المشاريع ومددها، وتحديد أدوار البعثات وغيرها من الجهات المشاركة في إدارة هذه المشاريع وتنفيذها.
    Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen. UN وسيوفر أحد هذه المشاريع معلومات طبية للبلدان النامية عبر الإنترنت، وسيوفر آخر معدات اتصالات وخبرة فنية تستخدم في الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية، بينما يسعى مشروع ثالث إلى تحقيق زيادة كبيرة في التغطية باللقاحات بين أطفال العالم.
    Erst jetzt, wo die Regierung neue Institutionen schafft, um die Entscheidungsfindung zu beschleunigen und transparente Prozesse umzusetzen, wird die Fortsetzung dieser Projekte genehmigt. Sobald die Projekte wiederaufgenommen wurden, wird es eine Weile dauern, bis sie abgeschlossen sind, aber dann wird sich die Produktion erheblich steigern. News-Commentary ثم الآن فقط، ومع اتجاه الحكومة إلى إنشاء مؤسسات جديدة للتعجيل بصنع القرار وتنفيذ العمليات بشفافية، بدأت هذه المشاريع تحصل على الإذن بالمضي قدما. وبمجرد إعادة تشغيلها فإن هذه المشاريع سوف تستغرق بعض الوقت قبل أن تكتمل، وعند تلك النقطة فإن الناتج سوف يحقق زيادة كبيرة.
    Jedenfalls würde ich sagen, es geht darum, dass alle diese Unternehmen mich in ihrer Vielfältigkeit bezaubern, aber so wie ich sie euch heute vorgeführt habe, sind sie eigentlich Einzelunternehmen, und da verlangt es mich recht bald danach, mit anderen zu kommunizieren, und ich bin entzückt, dass ich tatsächlich Werke für sie komponieren darf. TED أياً يكن، أعتقد أن نقطتي تكمن في أنَّ كل هذه المشاريع تأسرني بكثرتها وتنوّعها، لكن حتى الوقت الذي أقدّمها لكم فيه الآن لا زالت بالواقع مشاريع شخصية، ولذلك أنوي قريباً جداً التواصل مع أشخاصٍ آخرين، ثمَّ آمل أنني في الحقيقة سأؤلف موسيقى لهم ليعزفوها على هذه الآلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more