:: Daily and weekly liaison with local authorities, community representatives, civic associations and women's groups to analyse threats, address security concerns, resolve conflicts and build confidence | UN | :: الاتصال يوميا وأسبوعيا مع السلطات المحلية، وممثلي المجتمع المحلي، والرابطات المدنية والجماعات النسائية من أجل تحليل التهديدات، ومعالجة الشواغل الأمنية، وتسوية النزاعات وبناء الثقة |
Studies were under way to analyse the compatibility of that Convention with internal law. | UN | وقال إن دراسات تجري من أجل تحليل مدى تطابق هذه الاتفاقية مع القانون الداخلي. |
It was necessary to devise a participatory approach to analyse problems, define strategies, define responsibilities and put them into effect. | UN | ومن الضروري تصميم نهج تشاركي من أجل تحليل المشاكل وتحديد الاستراتيجيات والمسؤوليات وتنفيذها. |
The availability of timely, accurate and consistent statistical data is crucial for analysing the rapidly changing global economy. | UN | ولا بد من توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة من أجل تحليل الاقتصاد العالمي السريع التغير. |
The database is used for analysis and formulation of policies. | UN | وتستخدم قاعدة البيانات هذه من أجل تحليل وصياغة السياسات. |
While he did not defend bad governance, he felt that not enough was being done to analyse the specific situation in each country. | UN | وقال إنه وإن كان لا يتبرأ من سوء الحكم، فهو يرى أنه لا يتم عمل ما يكفي من أجل تحليل الحالات الخاصة بكل بلد. |
Many delegations used that occasion to analyse the work of the Council and to comment on it over the period covered by the report. | UN | وقد استغلت عدة وفود تلك الفرصة من أجل تحليل أعمال المجلس خلال الفترة التي يغطيها التقرير والتعليق عليها. |
o Tracking of the National Budget to analyse expenditures that respond to operationalizing the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | :: تتبع الميزانية الوطنية من أجل تحليل النفقات التي تستجيب لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
It also believes that coordination between different regional offices needs to be strengthened in order to analyse payroll and expenditure data across local offices. | UN | ويعتقد أيضا أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق بين مختلف المكاتب الإقليمية من أجل تحليل بيانات كشوف المرتبات والنفقات في جميع المكاتب المحلية. |
These actions have included visits to two provinces for data consolidation as well as a round table attended by six operators to analyse data discrepancies. | UN | وقد شملت هذه الإجراءات القيام بزيارات إلى مقاطعتين من أجل دمج البيانات وتنظيم مائدة مستديرة حضرتها ست من شركات إزالة الألغام من أجل تحليل الاختلافات بين البيانات. |
20. Under a project on the Afghan opiate trade, information and data are continuously collected to analyse trends in the production and supply of and trafficking in opiates originating in Afghanistan. | UN | 20 - وفي إطار مشروع يُعنى بتجارة المواد الأفيونية الأفغانية، يتم جمع المعلومات والبيانات باستمرار من أجل تحليل الاتجاهات في إنتاج المواد الأفيونية الأفغانية المصدر وتوريدها والاتجار بها. |
The IAEA Secretariat to organize international experts meetings to analyse all relevant technical aspects and learn the lessons from the Fukushima Daiichi nuclear power station accident. | UN | تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي. |
Remarks Daily and weekly liaison with local authorities, community representatives, civic associations and women's groups to analyse threats, address security concerns, resolve conflicts and build confidence | UN | التواصل يوميًا وأسبوعيًا مع السلطات المحلية، وممثلي المجتمع المحلي، والرابطات المدنية، والجماعات النسائية، من أجل تحليل التهديدات، ومعالجة الشواغل الأمنية، وتسوية النـزاعات، وبناء الثقة |
The Office has commenced a staffing review to analyse the efficiencies associated with transferring human resources and finance functions to Kuwait. | UN | وقد شرع المكتب في استعراض لملاكه الوظيفي من أجل تحليل أوجه الكفاءة المرتبطة بنقل المهام المتصلة بالموارد البشرية والشؤون المالية إلى الكويت. |
As achievement of many internationally agreed development goals, including the MDGs, had faltered in recent years, it was imperative that an immediate action plan should be put in place in order to analyse the causes of that reversal. | UN | ولما كان تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، قد تعثّر في السنوات الأخيرة، من الضروري وضع خطة عمل فورية من أجل تحليل أسباب ذلك التراجع. |
The IAEA secretariat to organize international experts meetings to analyse all relevant technical aspects and learn the lessons from the Fukushima Daiichi nuclear power station accident. | UN | تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي. |
It presented the temporary image licences it offered and explained its approach to crowdsource mapping for analysing large amounts of data. | UN | كما قدَّمت عرضاً إيضاحيًّا بشأن ما توفِّره من تراخيص مؤقَّتة لاستعمال الصور وشرحاً للنهج الذي تتَّبعه في رسم خرائط المصادر الشديدة الكثافة من أجل تحليل مقادير كبيرة من البيانات. |
As a result, more time than anticipated was required for analysing current systems, for design and for gaining acceptance of the new business processes. | UN | ونتيجة لذلك، نشأت حاجة لوقت أكثر مما كان متوقعا من أجل تحليل النظم الحالية وتصميم العمليات الجديدة لأعمال المنظمة والحصول على موافقة عليها. |
Better information is needed for analysis of the impacts of heat waves in urban environments. | UN | ويلزم تحسين المعلومات من أجل تحليل آثار الموجات الحرارية في البيئات الحضرية. |
Regional Directors now meet to analyze the Resident Coordinators' reports at the start of each year. | UN | وبــات المديرون الإقليميـون يجتمعـون من أجل تحليل تقارير المنسقين المقيمين في بداية كل سنة. |
The secretariat is also undertaking a comparative study of the existing national legislation, with a view to analysing common elements that may be contained in such legislation, while keeping in mind the advisory opinion of the Chamber. | UN | كما تُجري الأمانة حالياً دراسة مقارنة بشأن التشريعات الوطنية القائمة من أجل تحليل العناصر المشتركة التي قد تتضمنها هذه التشريعات، مع الوضع في الاعتبار الفتوى التي أصدرتها الغرفة. |
Third, UNCTAD provided support towards gap analyses concerning the Agreement and the development of project proposals for measures with which developing countries and least developed countries required technical assistance. | UN | أما في المجال الثالث، فقد قدم الأونكتاد الدعم من أجل تحليل الثغرات التي تعتري الاتفاق ووضع مقترحات مشاريع بخصوص التدابير التي تحتاج فيها البلدان النامية وأقل البلدان نمواً إلى مساعدة التقنية. |
In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities. | UN | وتحضيرا للاجتماع جمعت معلومات من أجل تحليل حالة الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية. |
Nevertheless, a summary of the key aspects of the right is included to provide a framework for the analysis of best practices. | UN | ومع ذلك، أُدرج في هذا التقرير موجز بالجوانب الرئيسية لهذا الحق لتوفير إطار من أجل تحليل أفضل الممارسات. |
A link was required between the latter and the United Nations bodies for the purpose of analysing new issues relating to trade and environment. | UN | وأشارت الى أن اﻷمر يتطلب إيجاد صلة بين منظمة التجارة العالمية وهيئات اﻷمم المتحدة من أجل تحليل القضايا الجديدة المتصلة بالتجارة والبيئة. |