| one claimant alleges that the goods were returned to its factory and converted into a new product. | UN | ويزعم أحد أصحاب المطالبات أن السلع أعيدت إلى المصنع الذي أنتجها وحولت إلى منتج جديد. |
| For example, one claimant asserted in his initial submission that he resided in Kuwait during the regular filing period. | UN | فقد ادعى مثلاً أحد أصحاب المطالبات في مطالبته الأولية أنه كان يقطن الكويت أثناء فترة التقديم النظامية. |
| one claimant seeks to recover payments made to families of drivers killed while driving tankers from Iraq. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ دفعها لأسر سائقين قتلوا في أثناء قيادتهم شاحنات نفط من العراق. |
| The first recommended correction relates to a claim for loss of future income submitted by a claimant. | UN | 26- ويتصل التصويب الأول الموصى به بمطالبة بالتعويض عن فقدان دخل في المستقبل قدمها أحد أصحاب المطالبات. |
| one claimant had an agreement with a purchasing agent based outside the Middle East who was acting on behalf of an Iraqi entity. | UN | وأبرم أحد أصحاب المطالبات اتفاقاً مع وكيل شراء يعمل خارج منطقة الشرق الأوسط نيابةً عن كيان عراقي. |
| one claimant seeks compensation in respect of fees paid to participate in a programme to guarantee payment with respect to its contract with an Iraqi buyer. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن رسوم دفعها للمشاركة في برنامج لضمان الدفع في إطار العقد الذي أبرمه مع مشتر عراقي. |
| one claimant also seeks compensation for the cost of efforts to collect unpaid debts owed by a debtor in Kuwait. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات أيضاً تعويضاً عن تكاليف الجهود المبذولة لاسترداد الديون المستحقة الدفع من طرف كويتي. |
| one claimant seeks compensation for the financing costs it had allegedly incurred as a result of the delay in the payment of a bank draft. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن تمويل التكاليف التي يزعم أنه تحملها نتيجة للتأخر في تسديد شيك مصرفي. |
| one claimant operated a hotel in Cyprus. | UN | وكان أحد أصحاب المطالبات يدير فندقاً في قبرص. |
| one claimant seeks compensation for non-payment in respect of technical services that it had provided under a contract with a Saudi Arabian party. | UN | 80- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن عدم دفع مبالغ الخدمات التقنية التي قدمها بموجب عقد مبرم مع طرف سعودي. |
| one claimant, however, relocated its employees from Saudi Arabia to a third country, closer to the Middle East, which, it is alleged, was less costly than repatriation to the claimant's home base. | UN | ومع ذلك نقل أحد أصحاب المطالبات تعيين عماله من المملكة العربية السعودية إلى بلد ثالث أقرب إلى الشرق الأوسط، حيث ادعى أن هذه العملية هي أقل تكلفة من إعادة العاملين إلى البلد الأصلي. |
| one claimant states that it was unable to collect debts owed by Kuwaiti parties because its records on uncollected charges were lost or rendered unusable when its own Kuwaiti headquarters and the office of its shipping agent were occupied and looted by Iraqi troops. Compensability | UN | ويبين أحد أصحاب المطالبات أنه لم يتمكن من تحصيل الديون المستحقة من الأطراف الكويتية لأنه فقد سجلاته الخاصة بالرسوم غير المدفوعة أو لأنها أتلفت عندما احتلت الجيوش العراقية مقر شركته في الكويت ومكتب وكيل الشحن المتعامل معه ونهبت ما فيهما. |
| one claimant rejected some requests for payments made by encashing banks or agents because it identified the cheques as lost or stolen, but claims on the basis that the cheques may be presented again for payment. | UN | ورفض أحد أصحاب المطالبات بعض طلبات الدفع المقدمة من مصارف التحصيل أو الوكلاء لأنه اعتبر أن الشيكات قد فقدت أو سرقت لكنه يقدم المطالبة تحسباً لتقديم الشيكات إليه من جديد لدفعها. |
| one claimant also seeks to recover the loss of revenue in the form of commissions due for the provision of services to the Egyptian sellers in connection with transactions under the Barter Agreement. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات أيضا تعويضا عن خسارته في الإيرادات في شكل عمولات لقاء تقديمه خدمات للبائعين المصريين بصدد معاملات جرت في إطار اتفاق المقايضة. |
| one claimant seeks compensation for both lost profits and increased operating costs, with varying degrees of overlap between the two elements of the claim. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت وازدياد تكاليف التشغيل على السواء، بدرجات متفاوتة من التداخل بين عنصري المطالبة. |
| one claimant provided identically-worded declarations dated 30 August 2001 from two companies in Kuwait, as corroborative evidence that the claimant's customers in Kuwait could not be found and that there was no information about their whereabouts following the cessation of the hostilities. | UN | وقدّم أحد أصحاب المطالبات تصريحات من شركتين في الكويت كدليل لإثبات أنه لم يتسنّ العثور على زبائنه في الكويت وأنه لا أحد يعرف مكان وجودهم بعد توقف الحرب. |
| one claimant sought compensation for losses incurred for a shipment of goods from Thailand to Kuwait. | UN | 79- والتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن الخسائر المتكبدة في شحن بضائع من تايلند إلى الكويت. |
| In addition, the Panel directed a technical mission to the premises of a claimant in the Netherlands to review documents and other evidence and to interview witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، أوعز الفريق إلى بعثة تقنية موفدة إلى مكان عمل أحد أصحاب المطالبات في هولندا أن تقوم باستعراض المستندات والأدلة الأخرى وبإجراء مقابلات مع الشهود. |
| In reaching its decision, the Panel referred to paragraphs 67-76 of the First " E4 " Report, wherein the first " E4 " Panel found that some portion of the increased construction costs incurred by a claimant upon resumption of a contract were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 28- وأشار الفريق، في بلوغ قراره، إلى الفقرات 67-76 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " حيث رأى الفريق الأول المعني بمطالبات الفئة " هاء-4 " أن جزءاً من الزيادة في تكاليف البناء التي تكبدها أحد أصحاب المطالبات لدى استئناف العقد كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
| one of the claimants also seeks compensation for the cost of efforts to collect unpaid debts owed by Kuwaiti parties. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات أيضا تعويض عن تكاليف الجهود المبذولة لاسترداد الديون المستحقة الدفع من أطراف كويتية. |
| in one claim under review, a claimant seeks to recover compensation for costs incurred in successfully securing the award of a contract that was later interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 61- يلتمس أحد أصحاب المطالبات قيد الاستعراض تعويضا عن التكاليف المتكبدة لضمان الفوز بعقد مشروع توقف تنفيذه فيما بعد نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| As stated in paragraph , one of these claimants entered into a settlement agreement for part of the losses alleged. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 30 أعلاه، فقد عقد أحد أصحاب المطالبات تسوية لجزء من الخسائر المدعاة. |