"أشهر أخرى" - Translation from Arabic to English

    • more months
        
    • a further
        
    • for another
        
    • months and
        
    • further period
        
    • six-month period
        
    • further six-month
        
    • another six months
        
    Just six more months of getting top marks in training, and I'm eligible for signal corps officer. Open Subtitles فقط ٦ أشهر أخرى للحصول على الدرجات العليا في التدريب وسأكون مؤهلاً لضابط هيئة الإشارة
    The oncologist estimates he's only got a few more months. Open Subtitles تقدير طبيب الأورام أنَّ أمامه بضعة أشهر أخرى فقط
    Either way, you still have a couple more months. Open Subtitles في كلتا الحالتين لا يزال لديك بضعة أشهر أخرى
    So like we discussed on the phone, the oncologist estimates he's only got a few more months. Open Subtitles لذلك وكأننا ناقش على الهاتف، يقدر الأورام انه فقط حصلت على بضعة أشهر أخرى.
    He hoped that the arrangements could be extended for a further six months to 30 June 2011. UN وأعرب عن أمله في إمكانية تمديد الترتيبات لمدة ستة أشهر أخرى حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    After waiting all this time for a democracy, what harm could it do to wait a few more months till the men who murdered her are punished? Open Subtitles بعد انتظار كلّ هذا الوقت لأجل ديمقراطية، فأيّ ضرر يمكن أن يتسبّب لانتظار بضعة أشهر أخرى حتى يعاقب الأشخاص الذين قتلوها؟
    We weren't expecting you for another few more months. Open Subtitles أننا لم نكن نتوقع لكم لبضعة أشهر أخرى.
    Doc said it'll keep getting bigger for a couple more months. Open Subtitles قال دوك انه سوف يبقى الحصول على أكبر لبضعة أشهر أخرى.
    Can't you just use him for few more months? Open Subtitles ألا تستطيعين استغلاله لبضعة أشهر أخرى وحسب؟
    - Four more months and this horribly planned experiment is over. Open Subtitles - أربعة أشهر أخرى وهذه التجربة المخطط فظيعة قد انتهت.
    YOU GOT SIX more months TO REGRET THAT MOVE. Open Subtitles حصلت على ستة أشهر أخرى لتأسف على هذه الخطوة.
    Dani was supposed to stay here for three more months to get to know her dad. Open Subtitles وكان من المفترض داني البقاء هنا لمدة ثلاثة أشهر أخرى
    Only nine more months to comic-con. Open Subtitles تسعة أشهر أخرى فقط لمهرجان تقليد شخصيات القصص الهزلية
    There's no reason we should wait seven more months. Open Subtitles لا يوجد أي سبب يجعلنا ننتظر سبعة أشهر أخرى.
    Look, all this time, we've been asking for three more months. Open Subtitles انظر, طوالهذاالوقت, كنا نطلب 3 أشهر أخرى
    It took the Bolshevik six more months to finish the revolution and set up the communist government. Open Subtitles استغرق الشيوعيون ستة أشهر أخرى لإنهاء الثورة وتنصيب الحكومة الاشتراكية
    The Arbitral Tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period which should not exceed five more months. UN تصدر هيئة التحكيم القضائية قرارها النهائي خلال خمسة أشهر من التاريخ الذي اكتمل فيه تشكيلها، ما لم تجد أن من الضروري تمديد الحد الزمني لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر أخرى.
    The tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted unless it finds it necessary to extend the time-limit for a period which should not exceed five more months. UN تُصدر هيئة التحكيم قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي يكتمل فيه إنشاؤها، ما لم تجد أن من الضروري تمديد الفترة المحددة لمدة أقصاها خمسة أشهر أخرى.
    He was then transferred to Bagram airbase, where he was held for a further four months in United States custody. UN ونُقل بعد ذلك إلى قاعدة باغرام الجوية، حيث احتُجز لدى الولايات المتحدة لمدة أربعة أشهر أخرى.
    My dental plan doesn't kick in for another six months. Open Subtitles تأميني لعلاج الأسنان لن يصمد لـ 6 أشهر أخرى
    Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber extended the adjournment for another three months and ordered further medical reports. UN وعقب تلقي الدائرة الابتدائية التقارير الطبية، قررت الدائرة تمديد التأجيل لمدة ثلاثة أشهر أخرى وأمرت بتقديم تقارير طبية إضافية.
    His mandate was extended by the Security Council for a further period of eight months. UN وقد مدد مجلس الأمن ولايته لفترة ثمانية أشهر أخرى.
    We are of the opinion that the current situation, burdened with the previously unresolved problems, has brought about the need to extend the existing mandate for the UNPREDEP mission in its unreduced composition for another six-month period. UN ومن رأينا أن الحالة الراهنة يُضاف إليها أعباء المشاكل التي لم تُحل فيما سبق قد أدت إلى ضرورة تمديد الولاية القائمة لبعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بتشكيلها غير المخفض لمدة ستة أشهر أخرى.
    Furthermore, the President issued a decree extending the mandate of Prime Minister Seydou Diarra for a further six-month period. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما مدَّد فيه ولاية رئيس الوزراء سيدو ديَّارا لمدة ستة أشهر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more