"أطر وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national frameworks
        
    • national contexts
        
    Education was a basic right of all children, including those with disabilities; UNICEF therefore supported the development of national frameworks for inclusive education. UN والتعليم حق أساسي لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، ولذلك تدعم اليونيسيف وضع أطر وطنية للتعليم الشامل.
    PIPE's new Programme of Action seeks to build consensus to translate the already declared rights of indigenous peoples into specific measures within national frameworks. UN ويسعى برنامج العمل الجديد للمنظمة إلى التوصل إلى توافق في الآراء لترجمة الحقوق المعلنة بالفعل للشعوب الأصلية إلى تدابير محددة في أطر وطنية.
    Members of the Task Force agreed that the Australian framework represents a useful guide for countries wishing to develop their own national frameworks. UN ووافق أعضاء فرقة العمل على أن الإطار الأسترالي يمثل دليلا نافعا للبلدان التي تود استحداث أطر وطنية خاصة بها.
    Some Parties noted that establishing strong national frameworks is essential to enhance climate-friendly investments in a cost-effective way. UN وأشار بعض الأطراف إلى أن إنشاء أطر وطنية قوية أمر ضروري لتعزيز الاستثمارات الملائمة للمناخ بطريقة مجدية من حيث التكلفة.
    The value of the results needs to be measured against international goals, norms and standards and their usefulness in specific national contexts. UN ويلزم قياس قيمة هذه النتائج بمقارنتها بالأهداف والقواعد والمعايير الدولية وبمدى فائدتها في أطر وطنية محددة.
    :: Develop national frameworks of criteria and indicators for sustainable forest management UN :: وضع أطر وطنية لمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات
    :: Develop national frameworks of criteria and indicators for sustainable forest management UN :: وضع أطر وطنية لمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات
    :: Develop national frameworks of criteria and indicators for sustainable forest management UN :: وضع أطر وطنية لمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات
    Third, the translation of international investment commitments into national frameworks would often be made more difficult owing to the absence of clear, defined national development strategies. UN وثالثاً، إن ترجمة التزامات الاستثمار الدولية إلى أطر وطنية ستزداد صعوبة في كثير من الأحيان نتيجة لعدم وجود استراتيجيات محددة وواضحة للتنمية الوطنية.
    It stressed the importance of effective national frameworks in response to HIV and AIDS to ensure coordinated, transparent, participatory and accountable approaches. UN ويشدد على أهمية وضع أطر وطنية فعالة لمواجهة فيروس الإيدز والإيدز بغية ضمان اتباع نهج منسقة وشفافة وتشاركية ومسؤولة.
    Efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continued to support Governments to transform the provisions of the Convention into national law and to develop national frameworks to prevent, manage and find solutions for internal displacement. UN وواصلت مفوضية اللاجئين بذل الجهود لمساعدة الحكومات في مجالي تحويل أحكام الاتفاقية إلى قانون وطني، وتطوير أطر وطنية لمنع حدوث تشرد داخلي، وإدارته وإيجاد حلول له.
    Overarching measures, including legislative and policy reform, building institutional capacity, enhancing education for all, social mobilization and social norm change, as well as the ratification and effective implementation of international conventions, must be integrated into comprehensive, integrated and multisectoral national frameworks. UN ويجب إدماج تدابير شاملة في أطر وطنية شاملة ومتكاملة ومتعددة القطاعات، وتشمل هذه التدابير إصلاح التشريعات والسياسات، وبناء القدرات المؤسسية، وتعزيز توفير التعليم للجميع، والتعبئة الاجتماعية، وتغيير الأعراف الاجتماعية، وكذلك التصديق على الاتفاقيات الدولية وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Only 49 countries have a process in place for regular participatory reviews of progress, and only 40 countries with national frameworks have translated them into costed operational plans. UN فلا يتعدى عدد البلدان التي لديها عملية منتظمة قائمة على المشاركة لاستعراض التقدم المحرز 49 بلدا، كما لا يتعدى عدد البلدان التي لديها أطر وطنية وقامت بترجمتها إلى خطط تنفيذية محددة التكاليف 40 بلدا.
    The world's most disadvantaged citizens, who have shown us that human rights are indivisible, have a key role to play in shaping this convention as a tool to further the creation of national frameworks for an overall and coherent approach towards all human rights, be they civil or political, economic, social or cultural. UN ويجب أن يضطلع المواطنون الذين يعانون من أشد أنواع الحرمان في العالم، والذين أثبتوا لنا أن حقوق الإنسان لا تتجزأ، بدور رئيسي في صياغة الاتفاقية لتكون أداة تُشجّع على إقامة أطر وطنية للنهج الشامل والمتماسك لجميع حقوق الإنسان، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
    They empower people and communities to choose their own paths of development, growth, learning and transformation within national frameworks set by visions, values and policies. UN وهي تمكن الناس والجماعات من اختيار طريقهم الخاص إلى التنمية والنمو والتعلم والتحول ضمن أطر وطنية تحددها الرؤى والقيم والسياسات.
    Many participants to the Colloquium expressed the view that an international phenomenon such as electronic commerce needs more than similar national frameworks; it calls for an international umbrella that can accommodate international electronic commerce. UN وأعرب العديد من المشاركين في الندوة عن رأي مؤداه أن ظاهرة دولية مثل التجارة الإلكترونية تحتاج لأكثر من مجرد أطر وطنية متشابهة، وإنما تتطلب مظلة دولية قادرة على استيعاب التجارة الإلكترونية الدولية.
    The regulations made in terms of the Act empower persons aggrieved by specific sporting clubs to appeal to the national frameworks for the sport. UN وتمكن القواعد التي وضعت بموجب هذا القانون الأشخاص الذين أساءت إليهم نواد رياضية محددة من الاستئناف أمام أطر وطنية لهذه الرياضة.
    In the same vein, UNICEF will assist Governments and civil societies in establishing enabling legislative and policy environments as well as national frameworks that support the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN ومن نفس المنطلق ستقوم اليونيسيف بمساعدة الحكومات والجمعيات المدنية في تهيئة بيئات تمكينية في مجالي التشريعات ووضع السياسات العامة فضلا عن أطر وطنية تدعم إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Attention was also given to the need to develop national sustainable development strategies to ensure integrated, interdisciplinary national frameworks within which to map and monitor implementation of the Mauritius Strategy. UN كما أُعطي اهتمام لضرورة وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة لكفالة وضع أطر وطنية متكاملة ومتعددة التخصصات يمكن من داخلها تخطيط ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Although recognizing that the project is a valid unit at the level of implementation, evaluations often highlighted the failure to situate projects within wider organizational and national frameworks, thus diminishing development results. UN وفي حين تسلم هذه التقييمات بسلامة المشروع كوحدة قابلة للتنفيذ، فإنها غالبا ما تركز على انعدام مكان يسعها في المشاريع القائمة في إطار البرنامج الإنمائي أو أي أطر وطنية أخرى، مما يحد من نتائج التنمية.
    The system is thus in a state of transformation, and can be expected to be better placed to meet a wider range of development challenges in more varied national contexts. UN وتخضع المنظومة بالتالي لحالة من التحول ويمكن اعتبارها بأنها ستكون في وضع أفضل للتصدي لنطاق أوسع من التحديات اﻹنمائية في أطر وطنية أكثر تنوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more