"أكثر ولا" - Translation from Arabic to English

    • more or
        
    • more and no
        
    • more nor
        
    • and simple
        
    • more and nothing
        
    • more and a
        
    He reiterated that Costa Rica " is seeking no more or no fewer rights than are provided for under relevant legal instruments " . UN وأكد من جديد أن بلاده ' ' لا تطلب سوى حقوقها بموجب الصكوك القانونية ذات الصلة، لا أكثر ولا أقل``.
    I'm just glad we all got back in one piece, more or less. Open Subtitles أنا سعيدٌ وحسب أنَّنا عدنا .جميعاً سالمين، لا أكثر ولا أقل
    It's pretty much always the case more or less Open Subtitles أنها في الغالب نفس الحالة تقريباً لا أكثر ولا أقل
    The CD can only do what its member States want it to do, no more and no less. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يفعل إلا ما تريده الدول اﻷعضاء فيه، لا أكثر ولا أقل.
    This is no more and no less than our international obligations require. UN فهذا ليس أكثر ولا أقل مما تقتضيه التزاماتنا الدولية.
    The United Nations is and will be what the Member States wish it to be, neither more nor less, and without miracles. UN فاﻷمم المتحدة هي، وستظل، ما ترغب الدول اﻷعضاء لها أن تكون، ليس أكثر ولا أقل، وبدون معجزات.
    It was rather a case of pure and simple accession to independence. UN ولكن الحالة كانت باﻷحرى حالة حصول على الاستقلال لا أكثر ولا أقل.
    It has been a glorious struggle for freedom, democracy, human dignity and human rights - nothing more and nothing less. UN لقد كان كفاحا مجيدا من أجل الحرية والديمقراطية والكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان، لا أكثر ولا أقل.
    I tell you to do something, you do it. You don't do more or you don't do less. Open Subtitles إذا طلبت منك القيام بعمل ما فعليكِ القيام به لا أكثر ولا أقل
    This is more or less a dummy check. Open Subtitles تحققكِ أمر وهمي لا أكثر ولا أقل.
    No more or less than any man. Open Subtitles لا أكثر ولا أقل من أي رجل عادي
    So, Antony more or less forced Octavian into war. Open Subtitles إذن "أنتونى" لا أكثر ولا أقل . من أنه أجبر "أوكتافين" إلى حرب
    Not for one share, more or less. Open Subtitles ليس من أجل سهم واحد لا أكثر ولا أقل
    There is nothing more or less. Open Subtitles . هذا كل مافي الأمر لا أكثر ولا أقل
    That is so, no more and no less, for jurisdiction based on forum prorogatum. " UN وهذا هو واقع الحال، لا أكثر ولا أقل بالنسبة للاختصاص على أساس الامتداد``.
    The United Nations remains no more and no less than what we make of it. UN وليست الأمم المتحدة لا أكثر ولا أقل مما نجعله عليه.
    These intransgressible principles are generally binding because they are customary international law, no more and no less. UN ومبادئ عدم جواز الانتهاك هذه تكون عموما ملزمة لأنها قانون دولي عرفي، لا أكثر ولا أقل.
    To require an entry visa to Mayotte for Comorians from the other three islands is nothing more nor less than an act of hostility against my country. UN وأما طلب الحصول على تأشيرة دخول من القمريين المتوجهين من الجزر الثلاث اﻷخرى الى مايوت فهو عمل عدائي موجه ضد بلدي لا أكثر ولا أقل.
    As OCC did receive payment for S-2 it must, in order to be put on the same footing as other claimants receiving compensation, be entitled to interest on the principal amount paid late for the period of delay of 417 days pursuant to the formula that will be developed by the Governing Council under decision 16, neither more nor less. UN وبما أن أورينت تلقت فعلاً ثمن الشحنة الثانية فإنه لا بد من أن يكون لها، أسوة بغيرها من المطالبين الذين حصلوا على تعويض، الحق في الفائدة على المبلغ الأصلي المدفوع في وقت متأخر عن فترة التأخير البالغة 417 يوماً وذلك بحسب الصيغة التي سوف يضعها مجلس الإدارة بموجب المقرر 16 لا أكثر ولا أقل.
    There are just as many notes as I required, neither more nor less. Open Subtitles الانغام كما هو مطلوب لا أكثر ولا أقل
    Had I, in fact, been a member of the Government I, too, would have restricted their access, which can only be seen as a form of blackmail, pure and simple. UN ولو كنت حقــا عضوا في الحكومــة، لكنت أنا أيضــا حظرت دخولهم الــذي لا يمكن اعتباره إلا شكلا من أشكال الابتزاز، لا أكثر ولا أقل.
    Even if I succeed and you marry a noble men at court are just a stepping stone nothing more and nothing less. Open Subtitles حتى إن نجحت من تزويجك من أي رجل نبيل الرجال في البلاط لا يُعتبرون سوى وسيلة ليس أكثر ولا أقل من ذلك
    146. According to article 6.10 of the standard subproject agreement, assets are items with a value of $1,500 or more and a serviceable life of at least five years. UN 146- تعرّف المادة 6-10 من الاتفاق المعياري للمشاريع الفرعية، الأصول بأنها المعدات التي تقدر قيمتها ب500 1 دولار أو أكثر ولا تقل فترة صلاحية استخدامها عن خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more