| Today, even if encouraging progress has been made, we have to acknowledge that we have to strive harder to attain our goals. | UN | واليوم، حتى وإن تحقق تقدم يدعو إلى التشجيع، يتعين علينا أن نقر بأن علينا أن نسعى بجدية أكثر لتحقيق أهدافنا. |
| Therefore it is up to us to strive together to stop it becoming a weapon of mass destruction for humanity. | UN | لذلك، علينا أن نسعى معاً لمنعه من أن يصبح سلاحاً من أسلحة الدمار الشامل للبشرية. |
| It is therefore essential for us to seek a common middle ground with a view to achieving a win-win compromise solution. | UN | ولذلك يلزمنا أن نسعى إلى أرضية وسطية مشتركة بهدف التوصل إلى حل توافقي يرضي جميع الأطراف. |
| We are forced to seek new approaches to resolving existing problems, which, in the end, must normalize the situation. | UN | وعلينا أن نسعى لاعتماد نُهُج جديدة لحل المشاكل القائمة وإعادة الأمور إلى نصابها في نهاية المطاف. |
| It is important that we seek common elements with a view to substantive negotiations on nuclear disarmament in the near future. | UN | ومن المهم أن نسعى الى إيجاد عناصر مشتركة بغية إجراء مفاوضات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
| However, it is essential that we strive for the widest political acceptance possible. | UN | ولكن من الضروري أن نسعى إلى أوسع قبول سياسي ممكن. |
| This is the objective we have to pursue jointly. | UN | وهذا هو الهدف الذي يجب أن نسعى سويا لتحقيقه. |
| Together, we should seek rational and well-resourced common strategies with realistic timelines. | UN | لذلك، ينبغي لنا أن نسعى سويا إلى إيجاد استراتيجيات رشيدة ذات موارد جيدة وآجال زمنية واقعية. |
| It is our obligation as the international community to strive for a world free of nuclear weapons. | UN | واجبنا كمجتمع دولي هو أن نسعى إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
| We all need to strive for a new impetus which will allow us to move towards a consensus on our future work. | UN | يلزمنا جميعاً أن نسعى جاهدين من أجل إعطاء دفعة جديدة ستسمح لنا بالتقدم نحو التوافق على أعمالنا المقبلة. |
| We have to strive for the uplifting of people in the largest sense, and not simply in terms of sectoral advances. | UN | وعلينا أن نسعى جاهدين لرفع مستوى الناس بالمعنى الأوسع وليس فقط بتحقيق بعض أوجه التقدم القطاعي. |
| Through the Action Plan and the international conventions to which we are party, we intend to strive towards that goal. | UN | وعن طريق خطة العمل والاتفاقيات الدولية التي نحن طرف فيها نعتزم أن نسعى جاهدين من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
| It is therefore urgent to seek a global consensus on the oversight and control of illicit arms transfers. | UN | لذلك، من المهم أن نسعى الى تحقيق توافق آراء عالمي بشأن مراقبة وتحديد نقل اﻷسلحة غير المشروع. |
| There is an urgent need for this to be recognized by the international community, and for us to seek a permanent solution together. | UN | هناك حاجة ملحة إلى الاعتراف بذلك من جانب المجتمع الدولي، وإلى أن نسعى سويا ﻹيجاد حل دائم. |
| We all know that the homogeneity of cultures is a myth, but we can learn to seek similarities instead of differences. | UN | ونعلم جميعا أن تجانس الثقافات هو أسطورة، بيد أن باستطاعتنا أن نسعى إلى إيجاد جوانب شبه بينها، بدلا من اختلافات. |
| I propose that we seek consensus, reach agreement and establish the necessary international cooperation. | UN | وأقترح أن نسعى إلى توافق في الآراء وأن نتوصل إلى اتفاق وأن نوفر التعاون الدولي اللازم. |
| It is also imperative that we strive with greater determination to secure our economic development and social progress. | UN | وعلينا أيضاً أن نسعى بمزيد من التصميم إلى تأمين تنميتنا الاقتصادية وتقدمنا الاجتماعي. |
| Thus, we have an objective to pursue: the entry into force of a universally acceptable Convention. | UN | وبالتالي فإن أمامنا هدفا يجب أن نسعى إلى تحقيقه، وهو دخول اتفاقية مقبولة عالميا في حيز النفاذ. |
| Secondly, we should seek to ensure the indiscriminate and fair nature of international nonproliferation efforts. | UN | ثانيا، ينبغي أن نسعى لكفالة الطابع غير التمييزي والنزيه للجهود الدولية لمنع الانتشار. |
| We must seek to implement urgently new and better policies aimed at the prevention of armed conflict. | UN | ويجب أن نسعى لننفذ بسرعة سياسات جديدة وسياسات أفضل موجهة نحو منع نشوب صراعات مسلحة. |
| On the one hand, we can seek security, and maximize insecurity for everyone, by engaging in an arms race, with confrontation, exacerbation of international tension and, of course, the risk of conflict as consequences. | UN | فمن جهة، يمكننا أن نسعى من أجل تحقيق الأمن، ونحقق أقصى قدر من عدم الأمن للجميع، وذلك بالانخراط في سباق للتسلح، تكون نتائجه المواجهة وتفاقم التوترات الدولية، وبطبيعة الحال، خطر النزاع. |
| We must strive to maintain international peace and security, respect for human rights and dignified living conditions for all. | UN | ويجب أن نسعى من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، واحترام حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷحوال المعيشية بكرامة للجميع. |
| We should strive to make the work of the Council and its parent body, the Assembly, as transparent and accountable as possible. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين من أجل جعل عمل المجلس وهيئته الأم، الجمعية، عملا يتسم بالشفافية وخاضع للمساءلة بقدر الإمكان. |
| In this era of propaganda on the clash of civilizations, it is especially important that we pursue broader interfaith dialogue to promote solidarity. | UN | ومن الأهمية بصورة خاصة، في هذه الحقبة الدعائية من صراع الحضارات، أن نسعى لحوار أوسع بين الأديان لتعزيز التضامن. |
| Let us strive to ensure dignity, equality and justice for all. | UN | يتعين علينا أن نسعى جاهدين لضمان الكرامة والمساواة والعدالة للجميع. |
| Tell us who's behind this, we can go after them and keep you safe. | Open Subtitles | ، أخبرنـا من يقف خلف ذلك ! يمكننا أن نسعى خلفهم ونُبقيك بمـأمن |
| Our quest for the entry into force of the CTBT, without any further delay, should be pursued vigorously. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير. |