"أن يوافق" - Translation from Arabic to English

    • to agree
        
    • to approve
        
    • approved by the
        
    • to endorse
        
    • may agree
        
    • to be approved
        
    • consent
        
    • should agree
        
    • may be approved
        
    • approval
        
    • to accept
        
    • would approve
        
    • would agree
        
    • is approved by
        
    • be approved by
        
    Moreover, unless the recommendations of ACABQ were adopted, his delegation would not be able to agree to the proposed budget. UN وعلاوة على ذلك، فما لم تعتمد توصيات اللجنة الاستشارية، فلن يكون بوسع وفده أن يوافق على الميزانية المقترحة.
    Nor does the complainant need to agree to cooperate with investigative processes in order to receive assistance. UN كما لا يُشترط لتلقي المساعدة أن يوافق المتظلم على إبداء التعاون في إطار عمليات التحقيق.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرار التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The authority to intervene militarily must be approved by the Security Council. UN والإذن بالتدخل العسكري لا بد من أن يوافق عليه مجلس الأمن.
    The local Chief Constable is required to endorse the report and to make an assessment of the incident in view of the provisions of the Code of Practice. UN ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة.
    In conclusion, he stressed the need for all States parties to agree to the full implementation of the appropriate international safeguards. UN وختاماً، أكّد على ضرورة أن يوافق جميع الدول الأطراف على التنفيذ الكامل للضمانات الدولية المناسبة.
    In conclusion, he stressed the need for all States parties to agree to the full implementation of the appropriate international safeguards. UN وختاماً، أكّد على ضرورة أن يوافق جميع الدول الأطراف على التنفيذ الكامل للضمانات الدولية المناسبة.
    As is customary, the Intergovernmental Group of Experts is expected to agree on the provisional agenda for its next session. UN كالمعتاد، يتوقع أن يوافق فريق الخبراء الحكومي الدولي على جدول الأعمال المؤقت لدورته التالية.
    The Board will be asked to agree on the planning parameters of the programme and budget. UN وسيطلب من المجلس أن يوافق على معايير التخطيط الأساسية للبرنامج والميزانية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Economic and Social Council may wish to approve this recommendation. UN ولعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي يود أن يوافق على هذه التوصية.
    The Executive Board is requested to approve the establishment of 43 additional posts at the level of P-5 and below. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها.
    Since the courts determined that the fossil is part of Williams' trust property, any purchase must be approved by the federal government. Open Subtitles منذ المحاكم يتحدد أن الحفريات هي جزء من الثقة الملكية ويليامز، يجب أن يوافق أي شراء من قبل الحكومة الاتحادية.
    Bids for one package were opened before the list of bidders had been approved by the Office of the Capital Master Plan. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    (i) The Security Council to endorse the neutral regional Peace Monitoring Group; UN ' ١ ' أن يوافق مجلس اﻷمن على الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السلام؛
    The terms and conditions under which the Administrator may agree to such loans shall be established by the Executive Board. UN ويضع المجلس التنفيذي الأحكام والشروط التي يجوز لمدير البرنامج بموجبها أن يوافق على هذه القروض.
    According to Tuvalu customs, a son's choice of wife needs to be approved by his parents. UN ووفقاً لعادات توفالو، اختيار الولد لزوجته يتعين أن يوافق عليه الوالدان.
    If the wife wants to have no child forever, she should have the consent of her husband. UN وإذا أرادت الزوجة التوقف نهائياً عن إنجاب الأطفال، فإنه ينبغي أن يوافق الزوج على ذلك.
    The CD should agree without delay to the establishment of an ad hoc committee with a mandate to deal with anti—personnel landmines. UN وينبغي أن يوافق المؤتمر دون إبطاء على إنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية التصدي لموضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Amendments to this Memorandum of Understanding may be approved by the Conference of the Parties and the Council. UN يجوز أن يوافق مؤتمر الأطراف والمجلس على إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم هذه.
    To better address the issue of domestic violence, a Domestic Violence Bill had recently been passed by Parliament and was expected to receive presidential approval in the near future. UN وقالت إنه لمعالجة مسألة العنف المنزلي على نحو أفضل، اعتمد البرلمان مؤخرا مشروع قانون بشأن العنف المنزلي ومن المتوقع أن يوافق عليه الرئيس في المستقبل القريب.
    As to the assurance of our identity and political rights " without fear of domination from any quarter " , I urge Mr. Clerides to accept that a confederate set-up will totally eliminate such fears. UN وفيما يخص كفالة الهوية والحقوق السياسية دون خوف من الوقوع تحت سيطرة أي جانب، أشجع السيد كليريدس على أن يوافق على أن اﻷخذ بتسوية اتحادية تعاهدية سيقضي تماما على مثل هذه المخاوف.
    He hoped that all delegations would approve the proposal, which would be a strict implementation of the draft resolution. UN وأعرب عن الأمل في أن يوافق مجموع الوفود على هذا الاقتراح الذي ليس إلا تطبيقا دقيقا لمشروع القرار.
    Firstly, if the veto were to be extended to the new permanent members, they would agree not to exercise their right until the review took place. UN أولا، أن يوافق الأعضاء الدائمون الجدد، في حالة منحهم حق النقض، على ألا يمارسوه إلى أن يجري الاستعراض.
    PDF Block C grants are normally made available after a project proposal is approved by the GEF Council. UN وتعطى منح المجموعة جيم عادة بعد أن يوافق مجلس مرفق البيئة العالمية على مقترح المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more