"إحصاءات تفصيلية" - Translation from Arabic to English

    • detailed statistics
        
    • disaggregated statistics
        
    • detail statistics
        
    19. detailed statistics on the employment situation could be found in table 3 on page 38 of the report. UN 19 - ويمكن الاطلاع على إحصاءات تفصيلية بشأن حالة العمالة في الجدول 3 صفحة 38 من التقرير.
    It should provide detailed statistics on this issue, covering the period since the examination of the initial report. UN وينبغي لها أن توفر إحصاءات تفصيلية بشأن هذه القضية، تغطي الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي.
    detailed statistics on personal safety measures for crime victims and witnesses were provided. UN وقدَّمت تلك الدولة إحصاءات تفصيلية عن تدابير الأمان الشخصي لضحايا الجرائم وشهودها.
    It also requests that appropriate disaggregated statistics on major areas of concern be provided in the report. UN كما تطلب إليها أن تضمِّن تقريرها إحصاءات تفصيلية مناسبة عن أهم بواعث القلق.
    The next report should provide in much greater detail statistics concerning the position of women by way of their participation in public life, private employment and in other relevant respects. UN 324- ينبغي أن يتضمن التقرير القادم إحصاءات تفصيلية أكثر من ذي قبل بشأن وضع النساء من حيث مشاركتهن في الحياة العامة، والتوظيف في القطاع الخاص وفي الميادين الأخرى ذات الصلة.
    Many organizations found it challenging to provide detailed statistics. UN وقد اكتشفت منظمات كثيرة أن من الصعب للغاية تقديم إحصاءات تفصيلية.
    Many organizations found it challenging to provide detailed statistics. UN وقد اكتشفت منظمات كثيرة أن من الصعب للغاية تقديم إحصاءات تفصيلية.
    detailed statistics on the number of persons convicted for the crime of abuse of a person living in the same household are presented in the following table. UN وترد في الجدول التالي إحصاءات تفصيلية لعدد الأشخاص الذين أدينوا في جريمة انتهاك أحد أفراد أسرته المعيشية.
    The State party should compile detailed statistics on the application of pretrial detention and the use of solitary confinement so as to verify the effectiveness of recent amendments to its relevant legislation in practice. UN ينبغي للدولة الطرف جمع إحصاءات تفصيلية عن تطبيق الاحتجاز السابق للمحاكمة واللجوء إلى الحبس الانفرادي، بغية التحقق من فعالية التعديلات التي أدخلت في الآونة الأخيرة على تشريعاتها ذات الصلة.
    The State party should compile detailed statistics on the application of pretrial detention and the use of solitary confinement so as to verify the effectiveness of recent amendments to its relevant legislation in practice. UN ينبغي للدولة الطرف جمع إحصاءات تفصيلية عن تطبيق الاحتجاز السابق للمحاكمة واللجوء إلى الحبس الانفرادي، بغية التحقق من فعالية التعديلات التي أدخلت في الآونة الأخيرة على تشريعاتها ذات الصلة.
    detailed statistics on disciplinary proceedings instituted against members of the judiciary in recent years were currently unavailable but would be provided shortly. UN ولا تتوفر في الوقت الراهن إحصاءات تفصيلية عن الإجراءات التأديبية التي أقيمت ضد أعضاء الهيئة القضائية في السنوات الأخيرة لكنه سيجري تقديمها قريباً.
    Even if detailed statistics of cases reported to the police and treated within the health care system were available, they would only shed a partial light on the problems that exist. UN وحتى لو توفرت إحصاءات تفصيلية للحالات المبلغ عنها إلى الشرطة والتي عولجت داخل نظام الرعاية الصحية، فإنها لا تعطي سوى صورة جزئية للمشاكل القائمة.
    detailed statistics on drop-out rates are not available. UN ولا تتوفر إحصاءات تفصيلية عن ذلك.
    Annex III.F of the present report contains detailed statistics regarding women’s participation in management work. UN ويتضمن المرفق الثالث - واو من هذا التقرير إحصاءات تفصيلية بشأن مشاركة المرأة في اﻷعمال اﻹدارية.
    Following are the detailed statistics: UN وفيما يلي إحصاءات تفصيلية لذلك:
    150. The Committee is concerned at the lack of support systems to enable pregnant teenagers to continue their schooling. The Committee also notes with dissatisfaction that there are no detailed statistics available on teenage pregnancy. UN ١٥٠ - كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود نظم داعمة تمكن المراهقات الحوامل من مواصلة دراستهن وتلاحظ كذلك مع عدم الارتياح عدم وجود أي إحصاءات تفصيلية عن حمل المراهقات.
    150. The Committee is concerned at the lack of support systems to enable pregnant teenagers to continue their schooling. The Committee also notes with dissatisfaction that there are no detailed statistics available on teenage pregnancy. UN ١٥٠ - كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود نظم داعمة تمكن المراهقات الحوامل من مواصلة دراستهن وتلاحظ كذلك مع عدم الارتياح عدم وجود أي إحصاءات تفصيلية عن حمل المراهقات.
    detailed statistics on reported and convicted cases of gender based violence such as rape and assault continue to be lacking. UN 386- لا توجد حتى الآن إحصاءات تفصيلية عن الحالات المبلغ عنها والحالات الصادر فيها حكم من حالات العنف الجنساني كالاغتصاب والاعتداء.
    Another constraint is that institutional coordination for approaching the topic of work and disability is lacking, as are disaggregated statistics on provision of care, and there is a lack of estimates of the financial investment implied by earmarking human and financial resources for rights protection and social and employment services. UN ويتمثل قيد آخر في الافتقار إلى التنسيق المؤسسي لمعالجة موضوع العمل والإعاقة وعدم وجود إحصاءات تفصيلية عن توفير الرعاية، ونقص التقديرات المتعلقة بالاستثمارات المالية التي ينطوي عليها تخصيص موارد بشرية ومالية لحماية الحقوق وتقديم الخدمات الاجتماعية وخدمات التوظيف.
    (b) The collection of disaggregated statistics by international organizations (including the uses of disaggregated statistics and the reporting burdens on countries) (United Nations Children's Fund). UN (ب) قيام المنظمات الدولية بجمع إحصاءات تفصيلية (تشمل استخدامات الإحصاءات التفصيلية وأعباء الإبلاغ التي تتحملها البلدان) (منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)).
    17. By the second half of 2003, the Government planned to set health-care goals at the national and regional levels; allocate additional funding to health care; establish an oversight and accountability mechanism; develop a system for monitoring domestic violence at the community level; provide disaggregated statistics to serve as a basis for decision-making; and strengthen the sexual and reproductive health counselling centres. UN 17 - وقالت إن الحكومة خططت، بحلول منتصف عام 2003، لوضع أهداف على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وتخصيص تمويل إضافي للرعاية الصحية؛ وإنشاء آلية مراقبة ومحاسبة؛ وتطوير نظام لرصد العنف المنزلي على صعيد المجتمع؛ وتوفير إحصاءات تفصيلية لتكون بمثابة أساس لعملية صنع القرارات؛ وتدعيم مراكز الإرشاد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The next report should provide in much greater detail statistics concerning the position of women by way of their participation in public life, private employment and in other relevant respects. UN 324- ينبغي أن يتضمن التقرير القادم إحصاءات تفصيلية أكثر من ذي قبل بشأن وضع النساء من حيث مشاركتهن في الحياة العامة، والتوظيف في القطاع الخاص وفي الميادين الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more