if he deciphers them, he could bring ruin upon us all. | Open Subtitles | إذا قام بفك شيفرتهم يمكنه أن يجلب الخراب علينا جميعاً |
So he figured if he tanked the trial, he could start over. | Open Subtitles | كان حالها يزداد سوء لذا فكر بأنه إذا قام بأفساد التجربة |
if he made the tiniest slip, he'd beat himself up, | Open Subtitles | إذا قام بخطأ صغير للغاية فإنه يُعنف نفسه بشدة |
if a person provided a weapon, they were allegedly shot on the spot by the Taliban with that same weapon. | UN | ويزعمون أنه إذا قام شخص بتقديم سلاح لهم قاموا على الفور بإطلاق النار عليه بنفس السلاح. |
However, the level of financing is reduced If the applicants supply adequate labour and such other building material as river sand. | UN | بيد أن مستوى التمويل ينخفض إذا قام مقدمو الطلبات بتوريد العمالة الكافية ومواد بناء أخرى مثل رمل النهر. |
Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, unlawfully and intentionally: | UN | يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد بما يلي: |
if he touches your balls, say they are mine. | Open Subtitles | إذا قام توني بلمسك فاخبره بانه عليه مواجهتي |
if he moves that car, I'll eat my own pussy. | Open Subtitles | إذا قام بتحريك تلك السيارة سوف انهش ثدي بنفسي |
He said if he did call... Relax. Will you relax? | Open Subtitles | ..لقد قال إذا قام بالاتصال استرخ ، هلا هدأت؟ |
While UNITA responded positively to that request, a Government representative declined to provide any security guarantees to Mr. Diallo and even warned him that the Government would cease all contacts with the Special Representative if he undertook the trip. | UN | ومع أن يونيتا ردت بصورة إيجابية على هذا الطلب، فقد رفض ممثل الحكومة تقديم أي ضمانات أمنية للسيد دياللو، بل إنه حذره من أن الحكومة ستوقف جميع اتصالاتها مع الممثل الخاص إذا قام بهذه الرحلة. |
2. A representative may speak in a language other than the language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا قام بترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات المؤتمر. |
A person is liable to imprisonment for any term not exceeding 10 years if he: | UN | يعرض أي شخص نفسه للسجن لأي مدة لا تتجاوز 10 سنوات، إذا قام بما يلي: |
Art. 230 also of the same Code penalizes any public officer to whom the secrets of any private individual shall become known by reason of his office, if he shall reveal such secrets; | UN | ويعاقب القانون ذاته، في مادته ٠٣٢، أي موظف عام يطلع على أسرار أي فرد بسبب وظيفته، إذا قام بإفشاء تلك اﻷسرار؛ |
And if he turns around, you have my permission to shoot him. | Open Subtitles | إذا قام بالالتفات لديك الإذن بإطلاق النار عليه |
So if he gets this operation, he's gonna get better, right? | Open Subtitles | إذا قام بهذه العملية, ستتحسن حالته, صحيح؟ |
Nonetheless, if a representative of a State other than those mentioned paid an official visit to another State, that individual should be able to claim de lege lata functional immunity. | UN | إلا أنه إذا قام ممثل دولة من غير الأشخاص المذكورين بزيارة رسمية إلى دولة أخرى، ينبغي أن يكون بإمكان ذلك الشخص المطالبة بالحصانة الوظيفية بحكم القانون النافذ. |
Okay, but, well, if a doctor pulls a baby out of a pregnant woman, the doctor doesn't get to then keep the baby. | Open Subtitles | حسنا، ولكن، حسنا، إذا قام الطبيب بسحب طفل من امرأة حامل، الطبيب لا يستطيع الاحتفاظ بالطفل. |
You know what could happen if a depressed man pilots a plane? | Open Subtitles | أتعلم ما يمكن أن يحدث إذا قام شخص مكتئب بقيادة طائرة ؟ |
Further, If the Panel applies the difference in prices to the volume sold during the claim period, the increase in profits exceeds the amount of GPIC's losses. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا قام الفريق بتطبيق الفرق في الأسعار على الحجم الذي تم بيعه خلال الفترة المشمولة بالمطالبة، تتجاوز الزيادة في الأرباح مبلغ خسائر الشركة. |
1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person intentionally organizes or proceeds with the financing of a person or group of persons who, to his or her knowledge: | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام ذلك الشخص عن عمد بتنظيم أو مواصلة تمويل شخص أو مجموعة من اﻷشخاص ممن يكون على علم بأنهم: |
The continent believes that this fight against terrorism can be successful only if it is based on international cooperation. | UN | وتعتقد القارة أن هذا الكفاح ضد الإرهاب لا يمكن أن ينجح إلا إذا قام على التعاون الدولي. |
if an aerospace object undertakes any space activity during its flight in outer space it is subject to the United Nations treaties on outer space. | UN | نعم تختلف القواعد المطبّقة لأنّ الجسم الفضائي الجوي يصبح خاضعا لمعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي إذا قام بأي نشاط فضائي أثناء تحليقه في الفضاء الخارجي. |
That is, Should the creditor of a receivable or holder of a negotiable instrument backed by one or more security rights transfer the receivable or negotiable instrument to a third party, the third-party transferee will also benefit from these security rights. | UN | أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية. |
He also wondered if there had ever been any on-site visits by observers at the border in cases of extradition. | UN | وتساءل أيضا عما إذا قام مراقبون بزيارات ميدانية على الحدود في حالات تبادل المجرمين. |